< Proverbe 9 >

1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Wisdom she has built house her she has hewn pillars her seven.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
She has slaughtered slaughtering her she has mixed wine her also she has arranged table her.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
She has sent out female servants her she calls out on [the] elevations of [the] heights of [the] town.
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Who? [is] naive let him turn aside here [one] lacking of heart she says to him.
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Come eat in food my and drink in [the] wine [which] I have mixed.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Abandon foolish things and live and advance in [the] way of understanding.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
[one who] admonishes - A mocker [is] receiving for himself shame and [one who] reproves a wicked [person] defect his.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
May not you reprove a mocker lest he should hate you reprove a wise [person] and he will love you.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Give to a wise [person] so he may be wise yet make known to a righteous [person] so may he increase insight.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
[is the] beginning of Wisdom [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of [the] holy [one] [is] understanding.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
For by me they will increase days your so they may add to you years of life.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
If you are wise you are wise for yourself and you mock to alone you you will bear [it].
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
A woman of folly [is] boisterous naivete and not she knows whatever.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
And she sits to [the] doorway of house her on a seat [the] heights of [the] town.
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
To call out to [those who] pass by of [the] road those [who] make straight paths their.
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Who? [is] naive let him turn aside here and [one] lacking of heart and she says to him.
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
Waters stolen they are sweet and bread of secret places it is delightful.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol h7585)
And not he knows that [the] shades [are] there [are] in [the] depths of Sheol invited [ones] her. (Sheol h7585)

< Proverbe 9 >