< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )