< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Whoso [is] simple, let him turn in hither: [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Come, eat of my bread, and drink of the wine [which] I have mingled.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked [man getteth] himself a blot.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Give [instruction] to a wise [man], and he will be yet wiser: teach a just [man], and he will increase in learning.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
The fear of the LORD [is] the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy [is] understanding.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it].
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
A foolish woman [is] clamorous: [she is] simple, and knoweth nothing.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
To call passengers who go right on their ways:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Whoso [is] simple, let him turn in hither: and [as for] him that wanteth understanding, she saith to him,
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
Stolen waters are sweet, and bread [eaten] in secret is pleasant.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
But he knoweth not that the dead [are] there; [and that] her guests [are] in the depths of hell. (Sheol )