< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Wisdom hath built her house, she hath hewn out her seven pillars;
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table;
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
she hath sent forth her maidens: she crieth upon the summits of the high places of the city,
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Whoso is simple, let him turn in hither. To him that is void of understanding, she saith,
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Come, eat ye of my bread, and drink of the wine that I have mingled.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Forsake follies and live, and go in the way of intelligence.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
He that instructeth a scorner getteth to himself shame; and he that reproveth a wicked [man] [getteth] to himself a blot.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise [man], and he will love thee.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Impart to a wise [man], and he will become yet wiser; teach a righteous [man], and he will increase learning.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; and the knowledge of the Holy is intelligence.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
The foolish woman is clamorous; she is stupid, and knoweth nothing.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
And she sitteth at the entry of her house, on a seat in the high places of the city,
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
to call passers-by who go right on their ways:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Whoso is simple, let him turn in hither. And to him that is void of understanding she saith,
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
Stolen waters are sweet, and the bread of secrecy is pleasant.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
But he knoweth not that the dead are there; [that] her guests are in the depths of Sheol. (Sheol )