< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel. (Sheol )