< Proverbe 9 >
1 Înțelepciunea și-a zidit casa, și-a dăltuit cele șapte coloane;
Visdommen bygged sig Hus, rejste sig støtter syv,
2 Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul, și-a pregătit și masa.
slagted sit Kvæg og blanded sin Vin, hun har ogsaa dækket sit Bord;
3 Și-a trimis înainte servitoarele; ea strigă în locurile cele mai înalte ale cetății:
hun har sendt sine Terner ud, byder ind paa Byens højeste Steder:
4 Oricine este simplu, să se abată aici; și celui ce îi lipsește înțelegere îi spune:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
5 Vino, mănâncă din pâinea mea și bea din vinul pe care l-am amestecat.
Kom og smag mit Brød og drik den Vin, jeg har blandet!
6 Părăsește pe nebuni și vei trăi; și mergi pe calea înțelegerii.
Lad Tankeløshed fare, saa skal I leve, skrid frem ad Forstandens Vej! —
7 Cel ce mustră un batjocoritor își aduce rușine; și cel ce ceartă un om stricat își aduce lui însuși o pată.
Tugter man en Spotter, henter man sig Haan; revser man en gudløs, høster man Skam;
8 Nu mustra un batjocoritor, ca nu cumva să te urască; ceartă un om înțelept și te va iubi.
revs ikke en Spotter, at han ikke skal hade dig, revs den vise, saa elsker han dig;
9 Dă învățătură unui om înțelept și el va fi tot mai înțelept; învață un om drept și el va crește în învățătură.
giv til den vise, saa bliver han visere, lær den retfærdige, saa øges hans Viden.
10 Teama de DOMNUL este începutul înțelepciunii, și cunoașterea celui sfânt este înțelegere.
HERRENS Frygt er Visdoms Grundlag, at kende den HELLIGE, det er Forstand. —
11 Fiindcă prin mine zilele tale vor fi înmulțite și ani vor fi adăugați vieții tale.
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livsaars Tal skal øges.
12 Dacă ești înțelept, pentru tine însuți ești înțelept; dar dacă batjocorești, singur o vei purta.
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, bærer du ene Følgen!
13 O femeie nechibzuită este gălăgioasă; ea este proastă și nu știe nimic.
Daarskaben, hun slaar sig løs og lokker og kender ikke til Skam;
14 Fiindcă ea șade la ușa casei ei, pe un scaun, în locurile înalte ale cetății,
hun sidder ved sit Huses Indgang, troner paa Byens Høje
15 Ca să cheme trecători care merg drept pe căile lor;
og byder dem ind, der kommer forbi, vandrende ad deres slagne Vej:
16 Orice simplu, să se abată pe aici; și celui ce îi lipsește înțelegerea, îi spune:
Hvo som er tankeløs, han komme hid, jeg taler til dem, som er uden Vid:
17 Apele furate sunt dulci și pâinea mâncată în taină este plăcută.
Stjaalen Drik er sød, lønligt Brød er lækkert!
18 Dar el nu știe că acolo sunt morții și oaspeții ei sunt în adâncurile iadului. (Sheol )
Han ved ej, at Skyggerne dvæler der, hendes Gæster er i Dødsrigets Dyb. (Sheol )