< Proverbe 8 >

1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
Ropar icke visheten, och klokheten låter sig höra?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
Uppenbara på vägen, och på stråtene står hon;
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
Vid stadsportarna, der man ingår, ropar hon;
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
O! I män, jag ropar till eder; och ropar till folket.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Akter, I oförnuftige, uppå vishet, och I dårar, lägger det på hjertat.
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Hörer, ty jag vill tala det märkeligit är, och lära det rätt är.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Ty min mun skall tala sanningen, och mina läppar skola hata det ogudaktigt är.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
All mins muns tal är rätt; der är intet vrångt eller falskt inne;
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
De äro all klar dem som förstå dem, och rätt dem som vilja anamma dem.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Tager vid min tuktan heldre än silfver, och akter lärdom högre än kosteligit guld.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Ty vishet är bättre än perlor, och allt det man önska må, kan intet liknas henne.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Jag, vishet, bor när klokhetene, och jag kan gifva god råd.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Herrans fruktan hatar det arga, högfärd, högmod och ondan väg; och jag kan icke lida en vrångan mun.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Mitt är både råd och dåd; jag hafver förstånd och magt;
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Genom mig regera Konungarna, och rådherrarna stadga rätthet.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Genom mig råda Förstarna, regenter och alle domare på jordene.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Jag älskar dem som mig älska; och de som mig bittida söka, de finna mig.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
Rikedom och ära är när mig, varaktigt gods och rättfärdighet.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Min frukt är bättre än guld och fint guld, och min tilldrägt bättre än utkoradt silfver.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Jag vandrar på rätta vägen, på domsens stigar;
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
Att jag skall väl besörja dem som mig älska, och uppfylla deras håfvor.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Herren hafver haft mig i sina vägars begynnelse; förr hans gerningar var jag.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Jag är insatt af evighet, af begynnelsen, förr jordena.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Då djupen ännu intet voro, då var jag allaredo beredd; då källorna icke ännu runno med vatten.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Förr än bergen grundad voro, förr än högarna, var jag beredd.
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
Han hade icke ännu gjort jordena, och hvad derpå är, eller jordenes berg.
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Då han beredde himmelen, var jag der; då han fattade djupen med sitt mål;
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Då han befäste skyarna ofvantill; då han befäste djupsens källor;
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
Då han satte hafvena sitt mål, och vattnena, att de icke skulle gå öfver sina befallning; då han lade jordenes grund;
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
Då var jag verkandes med honom, och hade mina lust dagliga, och spelade för honom alltid;
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Och spelade på hans jords krets, och min lust var med menniskors barn.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Så hörer mig nu, min barn; salige äro de som min väg behålla.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Hörer tuktan, och varer vise, och låter icke fara henne.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Säll är den menniska, som mig hörer, så att han vakar vid mina dörr dagliga, att han vaktar vid min dörrträ.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Den mig finner, han finner lifvet, och skall få behag af Herranom.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
Men den som syndar emot mig, han skadar sina själ; alle de mig hata, de älska döden.

< Proverbe 8 >