< Proverbe 8 >
1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
¿No clama la sabiduría; y la inteligencia da su voz?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
En los altos cabezos, junto al camino, a las encrucijadas de las veredas se para:
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
En el lugar de las puertas, a la entrada de la ciudad: a la entrada de las puertas da voces:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
O! hombres, a vosotros clamo; y mi voz es a los hijos de los hombres.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Entendéd simples astucia; y vosotros insensatos, tomád entendimiento:
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes, y abriré mis labios para cosas rectas.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Porque mi paladar hablará verdad; y mis labios abominan la impiedad.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
En justicia son todas las razones de mi boca: no hay en ellas cosa perversa, ni torcida.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Todas ellas son rectas al que entiende; y rectas a los que han hallado sabiduría.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Recibíd mi castigo, y no la plata; y ciencia, mas que el oro escogido.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; y todas las cosas que se pueden desear, no se pueden comparar a ella.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Yo, la sabiduría, moré con la astucia; y yo invento la ciencia de los consejos.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
El temor de Jehová es aborrecer el mal; la soberbia, y la arrogancia, y el mal camino, y la boca perversa aborrezco.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Conmigo está el consejo, y el ser: yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Por mí reinan los reyes, y los príncipes determinan justicia.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Por mí dominan los príncipes, y todos los gobernadores juzgan la tierra.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan, me hallan.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
Las riquezas y la honra están conmigo, riqueza firme y justa.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; y mi renta, que la plata escogida.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Por vereda de justicia guiaré, por medio de veredas de juicio.
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
Para hacer heredar a mis amigos el ser, y que yo hincha sus tesoros.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Jehová me poseyó en el principio de su camino, desde entonces, antes de sus obras.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, antes de la tierra.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Antes de los abismos fui engendrada; antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas:
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Antes que los montes fuesen fundados: antes de los collados, yo era engendrada.
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
No había aun hecho la tierra, ni las plazas, ni la cabeza de los polvos del mundo.
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Cuando componía los cielos, allí estaba yo; cuando señalaba por compás la sobrehaz del abismo:
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Cuando afirmaba los cielos arriba: cuando afirmaba las fuentes del abismo:
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
Cuando ponía a la mar su estatuto; y a las aguas, que no pasasen su mandamiento: cuando señalaba los fundamentos de la tierra:
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
Con él estaba yo por ama, y fui en delicias todos los días, teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Tengo solaz en la redondez de su tierra; y mis solaces son con los hijos de los hombres.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Ahora pues, hijos, oídme; y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Obedecéd la instrucción, y sed sabios; y no la menospreciéis.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Bienaventurado el hombre que me oye, trasnochando a mis puertas cada día: guardando los umbrales de mis entradas.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Porque el que me hallare, hallará la vida; y alcanzará la voluntad de Jehová.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
Mas el que peca contra mí, defrauda a su alma: todos los que me aborrecen, aman la muerte.