< Proverbe 8 >

1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
He aquí que la sabiduría levanta la voz, y se hace oír la inteligencia.
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
En las altas cimas, junto a la carretera, en las encrucijadas de los caminos es donde se para.
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
En las puertas, en las entradas de la ciudad, en los umbrales de las casas, hace ella oír su voz:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
“A vosotros, mortales, me dirijo, mi voz va a los hijos de los hombres.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Aprended, oh necios, la sabiduría, y vosotros, oh insensatos, la inteligencia.
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Escuchadme que voy a deciros cosas magníficas, y mis labios se abrirán para (enseñar) lo recto.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Porque verdad proclama mi boca, y mis labios abominan la maldad.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
Justos son todos los dichos de mi boca; nada hay en ellos de torcido o perverso.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Todos son rectos para quien tiene inteligencia, y justos para quien llegó a entender.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Recibid mi instrucción, y no la plata, y la sabiduría, antes que el oro escogido.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Pues la sabiduría vale más que perlas, y todas las cosas deseables no la igualan.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Yo, la sabiduría, habito con la prudencia, y poseo el conocimiento más profundo.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Temer a Yahvé es detestar el mal; yo abomino la soberbia, la altivez, el mal camino y la boca perversa.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Mío es el consejo y la prudencia, mía la inteligencia y mía la fuerza.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Por mí reinan los reyes y los príncipes administran la justicia.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Por mí mandan los gobernantes, los grandes y todos los jueces de la tierra.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Yo amo a los que me aman; y los que me buscan me hallarán.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
En mi mano están la riqueza y la gloria, los bienes duraderos y la justicia.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Mi fruto es mejor que el oro más puro, y mis productos son mejores que la plata escogida.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Yo voy por las sendas de la justicia por medio del recto camino,
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
para dar bienes a mis amigos, y henchir sus tesoros.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
El Señor me poseyó al principio de sus caminos, antes de sus obras más antiguas.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Desde la eternidad fui constituida, desde los orígenes, antes que existiera la tierra.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Antes que los abismos fui engendrada yo; no había aún fuentes ricas en aguas.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Antes que fuesen asentados los montes; antes que los collados fui yo dada a luz,
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
cuando aún no había creado Él la tierra ni los campos, ni el primer polvo del orbe.
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Cuando estableció los cielos, allí estaba yo; cuando trazó el horizonte sobre la faz del abismo;
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
cuando fijó las nubes en lo alto, y dio fuerza a las aguas de la profundidad;
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
cuando señaló sus límites al mar, para que las aguas no traspasasen sus orillas; cuando puso los cimientos de la tierra,
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
entonces estaba yo con Él, como arquitecto, deleitándome todos los días y me regocijaba delante de Él continuamente.
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Me holgaba en el orbe de la tierra, teniendo mi delicia en los hijos de los hombres.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Y ahora, hijos, oídme: Dichosos aquellos que siguen mis caminos.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Escuchad la instrucción, y sed sabios; y no la rechacéis.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Bienaventurado el hombre que me oye, y vela a mis puertas día tras día, aguardando en el umbral de mi entrada.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Porque quien me halla a mí, ha hallado la vida, y alcanza el favor de Yahvé.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
El que a mí me ofende daña a su propia alma; todos los que me odian, aman la muerte.

< Proverbe 8 >