< Proverbe 8 >

1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
Не виче ли мудрост? И разум не пушта ли глас свој?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
Наврх висина, на путу, на распутицама стоји,
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
Код врата, на уласку у град, где се отварају врата, виче:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
Вас вичем, о људи, и глас свој обраћам к синовима људским.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Научите се луди мудрости, и безумни оразумите се.
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Слушајте, јер ћу говорити велике ствари, и усне моје отварајући се казиваће шта је право.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Јер уста моја говоре истину, и мрска је уснама мојим безбожност.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
Праве су све речи уста мојих, ништа нема у њима криво ни изопачено.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Све су обичне разумном и праве су онима који налазе знање.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Примите наставу моју, а не сребро, и знање радије него најбоље злато.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Јер је боља мудрост од драгог камења, и шта је год најмилијих ствари не могу се изједначити с њом.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Ја мудрост боравим с разборитошћу, и разумно знање налазим.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Страх је Господњи мржња на зло; ја мрзим на поноситост и на охолост и на зли пут и на уста опака.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Мој је савет и шта год јесте; ја сам разум и моја је сила.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Мном цареви царују, и владаоци постављају правду.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Мном владају кнезови и поглавари и све судије земаљске.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Ја љубим оне који мене љубе, и који ме добро траже налазе ме.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
У мене је богатство и слава, постојано добро и правда.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Плод је мој бољи од злата и од најбољег злата, и добитак је мој бољи и од најбољег сребра.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Путем праведним ходим, посред стаза правице,
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
Да онима који ме љубе дам оно што јесте, и ризнице њихове да напуним.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Господ ме је имао у почетку пута свог, пре дела својих, пре сваког времена.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Пре векова постављена сам, пре почетка, пре постања земље.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Кад још не беше бездана, родила сам се, кад још не беше извора обилатих водом.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Пре него се горе основаше, пре хумова ја сам се родила;
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
Још не беше начинио земље ни поља ни почетка праху васиљенском;
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Кад је уређивао небеса, онде бејах; кад је размеравао круг над безданом.
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Кад је утврђивао облаке горе и крепио изворе бездану;
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
Кад је постављао мору међу и водама да не преступају заповести Његове, кад је постављао темеље земљи;
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
Тада бејах код Њега храњеница, бејах Му милина сваки дан, и весељах се пред Њим свагда;
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Весељах се на васиљени Његовој, и милина ми је са синовима људским.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Тако, дакле, синови, послушајте ме, јер благо онима који се држе путева мојих.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Слушајте наставу, и будите мудри, и немојте је одбацити.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Благо човеку који ме слуша стражећи на вратима мојим сваки дан и чувајући прагове врата мојих.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Јер ко мене налази, налази живот и добија љубав од Господа.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
А ко о мене греши, чини криво души својој; сви који мрзе на ме, љубе смрт.

< Proverbe 8 >