< Proverbe 8 >

1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
Zdaliž moudrost nevolá, a rozumnost nevydává hlasu svého?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
Na vrchu vysokých míst, u cesty, na rozcestí stojí,
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
U bran, kudy se chodí do města, a kudy se chodí dveřmi, volá, řkuci:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
Na vásť, ó muži, volám, a hlas můj jest k synům lidským.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Poučte se hloupí opatrnosti, a blázni srozumějte srdcem.
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Poslouchejtež, nebo znamenité věci mluviti budu, a otevření rtů mých pouhou pravdu.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Jistě žeť pravdu zvěstují ústa má, a ohavností jest rtům mým bezbožnost.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
Spravedlivé jsou všecky řeči úst mých, není v nich nic křivého ani převráceného.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Všecky pravé jsou rozumějícímu, a přímé těm, kteříž nalézají umění.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Přijmětež cvičení mé raději než stříbro, a umění raději než zlato nejvýbornější.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Nebo lepší jest moudrost než drahé kamení, tak že jakékoli věci žádostivé vrovnati se jí nemohou.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Já moudrost bydlím s opatrností, a umění pravé prozřetelnosti přítomné mám.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Bázeň Hospodinova jest v nenávisti míti zlé, pýchy a vysokomyslnosti, i cesty zlé a úst převrácených nenávidím.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Má jest rada i šťastný prospěch, jáť jsem rozumnost, a má jest síla.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Skrze mne králové kralují, a knížata ustanovují věci spravedlivé.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Skrze mne knížata panují, páni i všickni soudcové zemští.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Já milující mne miluji, a kteříž mne pilně hledají, nalézají mne.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
Bohatství a sláva při mně jest, zboží trvánlivé i spravedlnost.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Lepší jest ovoce mé než nejlepší zlato, i než ryzí, a užitek můj než stříbro výborné.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Stezkou spravedlnosti vodím, prostředkem stezek soudu,
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
Abych těm, kteříž mne milují, přidědila zboží věčné, a poklady jejich naplnila.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Hospodin měl mne při počátku cesty své, před skutky svými, přede všemi časy.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
Před věky ustanovena jsem, před počátkem, prvé než byla země.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Když ještě nebylo propasti, zplozena jsem, když ještě nebylo studnic oplývajících vodami.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Prvé než hory založeny byly, než byli pahrbkové, zplozena jsem;
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
Ještě byl neučinil země a rovin, ani začátku prachu okršlku zemského.
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Když připravoval nebesa, byla jsem tu, když vyměřoval okrouhlost nad propastí;
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Když upevňoval oblaky u výsosti, když utvrzoval studnice propasti;
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
Když ukládal moři cíl jeho, a vodám, aby nepřestupovaly rozkázaní jeho, když vyměřoval základy země:
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
Tehdáž byla jsem od něho pěstována, a byla jsem jeho potěšení na každý den, anobrž hrám před ním každého času;
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Hrám i na okršlku země jeho, a rozkoše mé s syny lidskými.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
A tak tedy, synové, poslechněte mne, nebo blahoslavení jsou ostříhající cest mých.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Poslouchejte cvičení, a nabuďte rozumu, a nerozpakujte se.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Blahoslavený člověk, kterýž mne slýchá, bdě u dveří mých na každý den, šetře veřejí dveří mých.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Nebo kdož mne nalézá, nalézá život, a dosahuje lásky od Hospodina.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
Ale kdož hřeší proti mně, ukrutenství provodí nad duší svou; všickni, kteříž mne nenávidí, milují smrt.

< Proverbe 8 >