< Proverbe 8 >

1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
Ne propovijeda li mudrost i ne diže li razboritost svoj glas?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
Navrh brda, uza cestu, na raskršćima stoji,
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
kod izlaza iz grada, kraj ulaznih vrata, ona glasno viče:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
“Vama, o ljudi, propovijedam i upravljam svoj glas sinovima ljudskim.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Shvatite mudrost, vi neiskusni, a vi nerazumni, urazumite srce.
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Slušajte, jer ću zboriti o važnim stvarima, i moje će usne otkriti što je pravo.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Jer moje nepce zbori istinu i zloća je mojim usnama mrska.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
Sve su riječi mojih usta pravične, u njima nema ništa ni krivo ni prijetvorno.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Sve su one jasne razboritomu i pravedne onomu tko je stekao spoznaju.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Primajte radije moju pouku no srebro i znanje požudnije od zlata.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Jer mudrost je vrednija od biserja i nikakve se dragocjenosti ne mogu porediti s njom.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Ja, mudrost, boravim s razboritošću i posjedujem znanje umna djelovanja.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Strah Gospodnji mržnja je na zlo. Oholost, samodostatnost, put zloće i usta puna laži - to ja mrzim.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
Moji su savjet i razboritost, ja sam razbor i moja je jakost.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Po meni kraljevi kraljuju i velikaši dijele pravdu.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Po meni knezuju knezovi i odličnici i svi suci zemaljski.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Ja ljubim one koji ljube mene i nalaze me koji me traže.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
U mene je bogatstvo i slava, postojano dobro i pravednost.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Moj je plod bolji od čista i žežena zlata i moj je prihod bolji od čistoga srebra.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Ja kročim putem pravde, sred pravičnih staza,
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
da dadem dobra onima koji me ljube i napunim njihove riznice.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Jahve me stvori kao počelo svoga djela, kao najraniji od svojih čina, u pradoba;
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
oblikovana sam još od vječnosti, odiskona, prije nastanka zemlje.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Rodih se kad još nije bilo pradubina, dok nije bilo izvora obilnih voda.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Rodih se prije nego su utemeljene gore, prije brežuljaka.
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
Kad još ne bijaše načinio zemlje, ni poljana, ni početka zemaljskom prahu;
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
kad je stvarao nebesa, bila sam nazočna, kad je povlačio krug na licu bezdana.
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Kad je u visini utvrđivao oblake i kad je odredio snagu izvoru pradubina;
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
kad je postavljao moru njegove granice da mu se vode ne preliju preko obala, kad je polagao temelje zemlji,
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
bila sam kraj njega, kao graditeljica, bila u radosti, iz dana u dan, igrajući pred njim sve vrijeme:
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
igrala sam po tlu njegove zemlje, i moja su radost djeca čovjekova.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Tako, djeco, poslušajte me, blago onima koji čuvaju moje putove.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Poslušajte pouku - da stečete mudrost i nemojte je odbaciti.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Blago čovjeku koji me sluša i bdi na mojim vratima svaki dan i koji čuva dovratnike moje.
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Jer tko nalazi mene, nalazi život i stječe milost od Jahve.
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
A ako se ogriješi o mene, udi svojoj duši: svi koji mene mrze ljube smrt.”

< Proverbe 8 >