< Proverbe 8 >
1 Nu strigă înțelepciunea? Și înțelegerea nu își ridică vocea?
Не вика ли мъдростта? И разум не издава ли гласа си?
2 Ea stă în picioare pe vârful locurilor înalte, la răspântiile cărărilor.
Тя стои по високите места край пътя, На кръстопътя;
3 Strigă la porți, la intrarea cetății, la venire înaintea ușilor.
Възгласява на портите, при входа на града, При входа на вратите:
4 Vouă vă strig oamenilor; și vocea mea este spre fiii omului.
Към вас, човеци, викам, И гласът ми е към човешките чада.
5 Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.
Вие, глупави, разберете благоразумие, И вие, безумни, придобивайте разумно сърце
6 Ascultați, căci voi vorbi despre lucruri mărețe, și deschiderea buzelor mele va fi cu lucruri drepte.
Послушайте, защото ще говоря хубави неща. И ще отворя устните си да произнеса правото.
7 Fiindcă gura mea va vorbi adevăr, iar stricăciunea este urâciune buzelor mele.
Защото езикът ми ще изговори истина. И нечестието е мерзост за устните ми.
8 Toate cuvintele gurii mele sunt în dreptate și nu este nimic pervers sau răsucit în ele.
Всичките думи на устата ми са справедливи, Няма в тях нищо лъжливо или опако.
9 Toate sunt lămurite pentru cel ce înțelege și drepte pentru cei ce găsesc cunoașterea.
Те всички са ясни за разумния човек, И прави за тия, които намират знание.
10 Primește instruirea mea, și nu argint; și cunoaștere, mai degrabă decât aur ales.
Приемете поуката ми, а не сребро, И по-добре знание, нежели избрано злато.
11 Fiindcă înțelepciunea este mai bună decât rubinele; și toate lucrurile care pot fi dorite nu pot fi comparate cu ea.
Защото мъдростта е по-добра от скъпоценни камъни, И всичко желателно не се сравнява с нея.
12 Eu, înțelepciunea, locuiesc cu chibzuința și aflu cunoaștere din invenții ingenioase.
Аз, мъдростта, обитавам с благоразумието, И издирвам знание на умни мисли.
13 Teama de DOMNUL este să urăști răul; eu urăsc mândria și aroganța și calea rea și gura perversă.
Страх от Господа е да се мрази злото. Аз мразя гордост и високоумие, Лош път и опаки уста.
14 Sfatul este al meu și înțelepciunea sănătoasă; eu sunt înțelegerea; eu am putere.
У мене е съветът и здравомислието; Аз съм разум; у мен е силата.
15 Prin mine domnesc împărați și prinți hotărăsc dreptate.
Чрез мене царете царуват И началниците узаконяват правда.
16 Prin mine conduc prinți și nobili, toți judecătorii de pe pământ.
Чрез мене князете началствуват, Тоже и големците и всичките земни съдии.
17 Eu îi iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută din timp mă vor găsi.
Аз любя ония, които ме любят, И ония, които ме търсят ревностно, ще ме намерят.
18 Bogății și onoare sunt cu mine, da, bogății durabile și dreptatea.
Богатството и славата са с мене; Да! трайният имот и правдата.
19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aur curat, și câștigul meu decât argint ales.
Плодовете ми са по-добри от злато, даже от най-чисто злато, И приходът от мене от избрано сребро.
20 Eu conduc pe calea dreptății, în mijlocul cărărilor judecății,
Ходя по пътя на правдата. Всред пътеките на правосъдието,
21 Pentru a face pe cei ce mă iubesc să moștenească avere; și le voi umple tezaurele.
За да направя да наследят имот тия, които ме любят, И за да напълня съкровищницата им.
22 DOMNUL mă avea în începutul căii sale, înaintea lucrărilor sale din vechime.
Господ ме създаде като начало на пътя Си, Като първо от древните Си дела.
23 Din eternitate am fost înălțată, de la început, înainte de a fi pământul.
От вечността бях създадена от начало, Преди създаването на земята.
24 Când nu erau adâncuri, am fost adusă, când nu erau izvoare abundând cu ape.
Родих се, когато нямаше бездните, Когато нямаше извори изобилващи с вода.
25 Înainte ca munții să fie așezați, am fost adusă, înainte să fie dealurile;
Преди да се поставят планините, Преди хълмовете аз бях родена,
26 Pe când el încă nu făcuse pământul, nici câmpiile, nici cele mai înalte părți ale țărânei lumii.
Докато Господ още беше направил земята, нито полетата, Нито първите буци пръст на света.
27 Când el pregătea cerurile, eu eram acolo; când trăgea un cerc pe fața adâncului,
Когато приготовляваше небето, аз бях там, когато разпростираше свод над лицето на бездната.
28 Când întemeia norii deasupra, când întărea izvoarele adâncurilor,
Когато закрепваше облаците горе, Когато усилваше изворите на бездната,
29 Când a dat mării hotărârea sa, ca apele să nu treacă peste porunca lui, când a rânduit fundațiile pământului,
Когато налагаше закона Си на морето, Щото водите да не престъпват повелението Му, Когато нареждаше основите на земята.
30 Atunci eram lângă el, ca unul ridicat cu el; și îi eram zi de zi desfătarea, bucurându-mă tot timpul înaintea lui;
Тогава аз бях при Него, като майсторски работник, И всеки ден се наслаждавах, Веселях се винаги пред Него.
31 Bucurându-mă în părțile de locuit ale pământului său; și desfătările mele erau cu fiii oamenilor.
Веселях се на обитаемата Му земя; И наслаждението ми бе с човешките чада.
32 De aceea acum dați-mi ascultare, copiilor, căci binecuvântați sunt cei ce țin căile mele.
Сега, прочее, послушайте ме, о, чада, Защото блажени са ония, които пазят моите пътища.
33 Ascultați instruirea și fiți înțelepți și nu o refuzați.
Послушайте поука, Не я отхвърляйте и станете мъдри.
34 Binecuvântat este omul care mă ascultă, veghind zilnic la porțile mele, așteptând la stâlpii ușilor mele.
Блажен тоя човек, който ме слуша, Като бди всеки ден при моите порти, И чака при сълбовете на вратата ми,
35 Fiindcă oricine mă găsește, găsește viață și va obține favoarea DOMNULUI.
Защото който ме намери намира живот, И придобива благоволение от Господа;
36 Dar cel ce păcătuiește împotriva mea își face rău propriului suflet; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.
А който ме пропуска онеправдава своята си душа; Всички, които мразят мене, обичат смъртта.