< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Escucha, mis hijos, a la enseñanza de un padre; presta atención para que puedas tener conocimiento:
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Porque te doy una buena enseñanza; no renuncies al conocimiento que recibes de mí.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Porque yo era un hijo para mi padre, un gentil y único para mi madre.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
Y me dio enseñanza, diciéndome: Guarda mis palabras en tu corazón; guarda mis reglas para que puedas tener vida:
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Obtén sabiduría, obtén verdadero conocimiento; guárdelo en la memoria, no se aparte de las palabras de mi boca.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
No la abandones, y ella te guardará; dale tu amor, y ella te hará a salvo.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
El primer signo de sabiduría es obtener sabiduría; ve, da todo lo que tienes para obtener el verdadero conocimiento.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Ponla en un lugar alto, y serás levantado por ella; Ella te dará honor cuando le des tu amor.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Ella pondrá una corona de gracia en tu cabeza, dándote un tocado de gloria.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Escucha, hijo mío, y deja que tu corazón se abra a mis palabras; y larga vida será tuya.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Te he dado la enseñanza en el camino de la sabiduría, guiando tus pasos en el camino recto.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Cuando vayas, tu camino no será estrecho, y al correr no tendrás una caída.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Toma el aprendizaje en tus manos, no la dejes ir: mantenla, porque ella es tu vida.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
No sigas el camino de los pecadores, ni andes en el camino de los hombres malos.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Aléjate de él, no te acerques; se apartado de eso, y sigue tu camino.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Porque no descansan hasta que hayan hecho lo malo; se les quita el sueño si no han sido la causa de la caída de alguien.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
El pan del mal es su alimento, el vino de los actos violentos su bebida.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Pero el camino de los justos es como la luz de la mañana, cada vez más brillante hasta el día completo.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
El camino de los pecadores es oscuro; ellos no ven la causa de su caída.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Hijo mío, presta atención a mis palabras; deja que tu oído se vuelva a mis dichos.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
No deja que se aparten de tus ojos; mantenlos en lo profundo de tu corazón.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Porque ellos son vida para el que los recibe, y fortaleza para toda su carne.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Y guarda tu corazón con todo cuidado; entonces tendrás vida.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Aparta de ti una lengua mala, y que los labios falsos estén lejos de ti.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Mantén tus ojos en lo recto, en lo que está frente a ti, mirando directamente hacia ti.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Vigila tu comportamiento; deja que todos tus caminos sean ordenados correctamente.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
No haya vuelta a la derecha ni a la izquierda, aparten sus pies del mal.