< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Ouvi, filhos, a correção do pai; e prestai atenção, para que conheçais o entendimento.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Pois eu vos dou boa doutrina; não deixeis a minha lei.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Porque eu era filho do meu pai; tenro, e único perante a face de minha mãe.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
E ele me ensinava, e me dizia: Que teu coração retenha minhas palavras; guarda meus mandamentos, e vive.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Adquire sabedoria, adquire entendimento; [e] não te esqueças nem te desvies das palavras de minha boca.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te conservará.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
O principal é a sabedoria; adquire sabedoria, e acima de tudo o que adquirires, adquire entendimento.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Exalta-a, e ela te exaltará; quando tu a abraçares, ela te honrará.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Ela dará a tua cabeça um ornamento gracioso; ela te entregará uma bela coroa.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Ouve, filho meu, e recebe minhas palavras; e elas te acrescentarão anos de vida.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Eu te ensino no caminho da sabedoria; [e] te faço andar pelos percursos direitos.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Quando tu andares, teus passos não se estreitarão; e se tu correres, não tropeçarás.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Toma a correção para si, e não [a] largues; guarda-a, porque ela [é] tua vida.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Não entres pela vereda dos perversos, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Rejeita-o! Não passes por ele; desvia-te dele, e passa longe.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Pois eles não dormem se não fizerem o mal; e ficam sem sono, se não fizerem tropeçar [a alguém].
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Porque comem pão da maldade, e bebem vinho de violências.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Mas o caminho dos justos é como a luz brilhante, que vai, e ilumina até o dia [ficar claro] por completo.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
O caminho dos perversos é como a escuridão; não sabem nem em que tropeçam.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Filho meu, presta atenção às minhas palavras; e ouve as minhas instruções.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Não as deixes ficarem longe de teus olhos; guarda-as no meio de teu coração.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Porque são vida para aqueles que as encontram; e saúde para todo o seu corpo.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Acima de tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração; porque dele [procedem] as saídas da vida.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Afasta de ti a perversidade da boca; e põe longe de ti a corrupção dos lábios.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Teus olhos olhem direito; tuas pálpebras estejam corretas diante de ti.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Pondera o curso de teus pés; e todos os teus caminhos sejam bem ordenados.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Não te desvies nem para a direita, nem para a esquerda; afasta teus pés do mal.