< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Ouvi, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Porque eu era filho de meu pai: tenro, e único diante de minha mãe.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
E ele ensinava-me, e dizia-me: Retenha as minhas palavras o teu coração: guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Adquire a sabedoria, adquire a inteligência, e não te esqueças nem te apartes das palavras da minha boca.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Não a desampares, e ela te guardará: ama-a, e ela se te conservará.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
O princípio da sabedoria é adquirir a sabedoria: adquire pois a sabedoria, e com toda a tua possessão adquire o entendimento.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Exalta-a, e ela te exaltará; e, abraçando-a tu, ela te honrará.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Dará à tua cabeça um diadema de graça e uma coroa de glória te entregará.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, e se te multiplicarão os anos de vida.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
No caminho da sabedoria te ensinei, e pelas carreiras direitas te fiz andar.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Por elas andando, não se estreitarão os teus passos; e, se correres, não tropeçarás.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Pega-te à correção e não a largues: guarda-a, porque ela é a tua vida
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Rejeita-o; não passes por ele: desvia-te dele e passa de largo.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Pois não dormem, se não fizerem mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho das violências.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Porém a vereda dos justos é como a luz resplandecente que vai adiante e alumia até ao dia perfeito.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
O caminho dos ímpios é como a escuridão: nem sabem em que tropeçarão.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Filho meu, atenta para as minhas palavras: às minhas razões inclina o teu ouvido.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Não as deixes apartar-se dos teus olhos: guarda-as no meio do teu coração.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Porque são vida para os que as acham, e saúde para todo o seu corpo.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Sobre tudo o que se deve guardar, guarda o teu coração, porque dele procedem as saídas da vida.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Desvia de ti a tortuosidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos beiços.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Os teus olhos olhem direitos, e as tuas pálpebras olhem diretamente diante de ti.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Pondera a vereda de teus pés, e todos os teus caminhos sejam bem ordenados!
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Não declines nem para a direita nem para a esquerda: retira o teu pé do mal.