< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!

< Proverbe 4 >