< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.