< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Listen, sons, to a father's instruction, and pay attention so you will know what understanding is.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
I am giving you good instructions; do not forsake my teaching.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
When I was a son of my father, the tender and only child of my mother,
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
he taught me and said to me, “Let your heart hold fast to my words; keep my commands and live.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Acquire wisdom and understanding; do not forget and do not reject the words of my mouth;
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
do not abandon wisdom and she will watch over you; love her and she will keep you safe.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Wisdom is the most important thing, so acquire wisdom and spend all you own so you can get understanding.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Cherish wisdom and she will exalt you; she will honor you when you embrace her.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
She will put a wreath of honor on your head; she will give you a beautiful crown.”
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Listen, my son, and pay attention to my words, and you will have many years in your life.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
I direct you in the way of wisdom; I lead you down straight paths.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
When you walk, no one will stand in your way and if you run, you will not stumble.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Hold on to instruction, do not let it go; guard it, for it is your life.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Do not follow the path of the wicked and do not go along the way of those who do evil.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Avoid it, do not go on it; turn away from it and go another way.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
For they cannot sleep until they do evil and they are robbed of sleep until they cause someone to stumble.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
But the path of righteous people is like the first light that grows brighter; it shines more and more until the fullness of the day comes.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
The way of the wicked is like darkness— they do not know what it is they stumble over.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Do not let them turn away from your eyes; keep them in your heart.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
For my words are life to those who find them and health to their whole body.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Keep your heart safe and guard it with all diligence, for from it flow the springs of life.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Put crooked speech away from you and put corrupt talk far from you.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Let your eyes look straight ahead and fix your gaze straight before you.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Make a level path for your foot; then all your ways will be secure.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Do not turn aside to the right or to the left; turn your foot away from evil.

< Proverbe 4 >