< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Listen, sons, to a father's instruction. Pay attention and know understanding;
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
He taught me, and said to me: "Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, neither swerve from the words of my mouth.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor, when you embrace her.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you."
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
For they do not sleep, unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
But the path of the righteous is like a shining light, that shines brighter and brighter until the full day.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
For they are life to him who finds them, and health to all of his body.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Guard your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Proverbe 4 >