< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Hear, all of you children, the instruction of a father, and attend to know understanding.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
For I give you good doctrine, forsake all of you not my law.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
For I was my father's son, tender and only beloved in the sight of my mother.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
He taught me also, and said unto me, Let your heart retain my words: keep my commandments, and live.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Forsake her not, and she shall preserve you: love her, and she shall keep you.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all your getting get understanding.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Exalt her, and she shall promote you: she shall bring you to honour, when you do embrace her.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
She shall give to your head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to you.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of your life shall be many.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
When you go, your steps shall not be straitened; and when you run, you shall not stumble.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
But the path of the just is as the shining light, that shines more and more unto the perfect day.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
My son, attend to my words; incline your ear unto my sayings.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Let them not depart from your eyes; keep them in the midst of your heart.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Put away from you a perverse mouth, and perverse lips put far from you.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Let your eyes look right on, and let your eyelids look straight before you.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Ponder the path of your feet, and let all your ways be established.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Turn not to the right hand nor to the left: remove your foot from evil.