< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Listen, sons, to a father's instruction; pay attention and discover what makes sense,
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
for what I am passing on to you is reliable. Don't reject my teachings.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
When I was a son with my father—a tender young boy, my mother's only child—
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
he was the one who taught me. He told me, “Pay attention to the words I say and keep them in mind; do what I tell you and you will live.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Get wisdom, find out what makes sense. Don't forget my words or reject them.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Don't give up on wisdom for she will keep you safe. Love wisdom and she will protect you.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
The first thing in becoming wise is to get wisdom! Whatever else you gain, gain insight.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Treasure wisdom, and she will praise you; embrace her, and she will honor you.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
She will place on your head a wreath of grace; she will present to you a crown of glory.”
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Listen, my son, if you accept what I tell you, then you will live a long life.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
I have explained to you the way of wisdom; I have guided you along the right paths.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Nothing will block your way when you walk, you won't stumble when you run.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Hold on to these instructions—don't let them go. Protect them, for they are life's foundation.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Don't go the way of the wicked or follow the example of those who do evil.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Avoid that way completely. Don't go there! Turn away, and walk on.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Evil people won't rest until they've done something wrong; they can't sleep unless they've tripped someone up.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
The way of life of the good is like the light of the sunrise, glowing brighter and brighter until the full light of day shines out.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
But the way of life of the wicked is like complete darkness; they don't even know what they're tripping over.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
My son, pay attention to what I tell you; listen to the words I'm saying.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Don't lose sight of them; think about them deeply,
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
for they are life to anyone who finds them, and make the whole body healthy.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Most of all, protect your mind, for everything in life flows from it.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Don't ever lie, and don't say anything dishonest.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Focus on what's ahead of you; look at what's in front of you.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Pay attention to the path you decide to follow, and you'll be safe wherever you go.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Don't deviate to the right or the left, and turn away from evil.

< Proverbe 4 >