< Proverbe 4 >

1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Proverbe 4 >