< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Hører, I Sønner! en Faders Undervisning og giver Agt for at faa Forstand;
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
thi jeg har givet eder en god Lærdom; forlader ikke min Lov!
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Thi jeg var min Faders Søn, min Moders ømme og eneste Barn.
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
Og han lærte mig og sagde til mig: Lad dit Hjerte holde fast ved mit Ord, bevar mine Bud, saa skal du leve.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Køb Visdom, køb Forstand, glem ikke og vig ikke fra min Munds Ord.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Forlad den ikke, saa skal den bevare dig, elsk den, saa skal den bevogte dig.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Visdommens Begyndelse er: Køb Visdom, og for al din Ejendom køb Forstand!
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Ophøj den, saa skal den ophøje dig, naar du tager den i Favn, saa skal den ære dig.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Den skal sætte en yndig Krans paa dit Hoved, den skal give dig en dejlig Krone.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Hør, min Søn! og tag imod mine Ord, saa skulle dine Leveaar blive mange.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Jeg underviser dig om Visdoms Vej, jeg leder dig paa jævne Stier.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Naar du gaar, skal din Gang ikke blive trang, og naar du løber, skal du ikke støde dig.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Hold fast ved Undervisning, lad den ikke fare, bevar den; thi den er dit Liv.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Kom ikke paa de ugudeliges Sti, og gak ikke frem paa de ondes Vej!
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Lad den ligge, gak ikke frem paa den, vig fra den og gak forbi!
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Thi de sove ikke, naar de ikke have gjort ilde; og deres Søvn flyr fra dem, naar de ikke have bragt nogen til Fald.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Thi de æde Ugudeligheds Brød og drikke Uretfærdigheds Vin.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Og de retfærdiges Sti er som et skinnende Lys, der bliver klarere og klarere indtil Middag.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
De ugudeliges Vej er som Mørket, de vide ikke, hvorpaa de skulle støde sig.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Min Søn! giv Agt paa mine Ord, bøj dit Øre til min Tale.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar dem i dit Hjerte!
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Thi de ere Liv for hver den, som finder dem, og Lægedom for hans hele Legeme.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Bevar dit Hjerte fremfor alt det, der forvares; thi fra det udgaar Livet.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Hold dig fri for Munds Vanartighed, og lad Læbers Forvendthed være langt fra dig!
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Lad dine Øjne se ligefrem, og lad dine Øjenlaage være ret frem for dig!
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Overvej vel din Fods Sti, og alle dine Veje skulle faa Fasthed.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Bøj ikke af til højre eller venstre, vend din Fod fra det onde!