< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.