< Proverbe 4 >
1 Ascultați, copiilor, instruirea unui tată și dați atenție pentru a cunoaște înțelegerea.
Послушайте, чада, бащина поука, И внимавайте да научите разум.
2 Nu părăsiți legea mea, pentru că eu vă dau doctrină bună.
Понеже ви давам добро учение, Не оставяйте наставлението ми.
3 Pentru că eram fiul tatălui meu, plăpând și singurul [iubit] înaintea mamei mele.
Защото и аз бях син на баща си, Гален и безподобен на майка си,
4 El, de asemenea, m-a învățat și mi-a spus: Să păstreze inima ta cuvintele mele, ține poruncile mele și vei trăi.
И той ме наставляваше и ми казваше: Нека държи сърцето ти думите ми, Пази заповедите ми и ще живееш,
5 Obține înțelepciune, obține înțelegere; nu uita, nici nu te abate de la cuvintele gurii mele.
Придобий мъдрост, придобий разум; Не забравяй, нито се отклонявай от думите на устата ми.
6 Nu o părăsi, și ea te va păstra; iubește-o, și ea te va păzi.
Не я оставяй и тя ще те пази. Обичай я - и ще те варди.
7 Înțelepciunea este lucrul de căpătâi; de aceea, obține înțelepciune; și cu toate cele obținute, obține înțelegere.
Главното е мъдрост; затова придобивай мъдрост, И при всичко, що си придобил, придобивай разум.
8 Înalț-o, și ea te va înălța; te va onora când o îmbrățișezi.
Въздигай я и тя ще те въздигне, Когато я прегърнеш, ще ти докара слава.
9 Ea va da capului tău o podoabă de har, îți va aduce o coroană de glorie.
Ще положи на главата ти красив венец. Ще ти даде славна корона
10 Ascultă, fiul meu, și primește spusele mele; și mulți vor fi anii vieții tale.
Слушай, сине мой, и приеми думите ми, И годините на живота ти ще се умножат.
11 Te-am învățat despre calea înțelepciunii, te-am condus pe cărări drepte.
Наставлявал съм те в пътя на мъдростта, Водил съм те по прави пътеки.
12 Când umbli, pașii tăi nu vor fi strâmtorați; și când alergi nu te vei poticni.
Когато ходиш стъпките ти не ще бъдат стеснени; И когато тичаш, няма да се спънеш.
13 Ține strâns de instruire; nu o lăsa să plece; păzește-o, fiindcă ea este viața ta.
Хвани се здраво за поуката, недей я оставя; Пази я, понеже тя е животът ти.
14 Nu intra în cărarea celor stricați și nu te duce pe calea celor răi.
Не влизай в пътеките на нечестивите, И не ходи по пътя на лошите.
15 Evit-o, nu trece nici măcar pe lângă ea, întoarce-te de la ea și treci mai departe.
Отбягвай от него, не минавай край него. Отклони се от него и замини.
16 Fiindcă ei nu dorm, fără să fi făcut vreo ticăloșie; și somnul le este luat dacă nu fac pe cineva să cadă.
Защото те не заспиват, око не сторят зло, И сън не ги хваща, ако не спънат някого.
17 Fiindcă ei mănâncă pâinea stricăciunii și beau vinul violenței.
Понеже ядат хляб на нечестие, И пият вино на насилство.
18 Dar cărarea celor drepți este ca lumina strălucitoare, care strălucește tot mai mult până în ziua desăvârșită.
Но пътя на праведните е като виделото на разсъмване, Което се развиделява, догдето стане съвършен ден.
19 Calea celor stricați este ca întunericul; ei nu știu în ce se poticnesc.
Пътят на нечестивите е като тъмнина; Не знаят от що се спъват.
20 Fiul meu, dă atenție cuvintelor mele; apleacă-ți urechea la spusele mele.
Сине мой, внимавай на думите ми, Приклони ухото си към беседите ми.
21 Să nu se depărteze de ochii tăi; păstrează-le în mijlocul inimii tale.
Да се не отдалечат от очите ти. Пази ги дълбоко в сърцето си;
22 Fiindcă ele sunt viață pentru cei ce le găsesc și sănătate pentru toată carnea lor.
Защото те са живот за тия, които ги намират, И здраве за цялата им снага.
23 Păzește-ți inima cu toată silința, fiindcă din ea sunt ieșirile vieții.
Повече от всичко друго що пазиш, пази сърцето си, Защото от него са изворите на живота.
24 Alungă de la tine o gură perversă și îndepărtează buze perverse de la tine.
Отмахни от себе си опърничави уста, И отдалечи от себе си развратени устни.
25 Să privească ochii tăi înainte, iar pleoapele tale să privească drept în fața ta.
Очите ти нека гледат право напред, И клепачите ти нека бъдат оправени право пред тебе.
26 Cumpănește cărarea pașilor tăi și toate căile tale să fie întemeiate.
Обмисляй внимателно пътеката на нозете си, И всичките ти пътища нека бъдат добре уредени.
27 Nu te întoarce nici la dreapta nici la stânga; îndepărtează-ți piciorul de la rău.
Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло.