< Proverbe 31 >

1 Cuvintele împăratului Lemuel, profeția pe care mama lui l-a învățat.
Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
2 Ce, fiul meu? Și ce, fiul pântecelui meu? Și ce, fiul promisiunilor mele?
Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
3 Nu da vigoarea ta femeilor, nici căile tale aceleia ce distruge împărați.
Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
4 Nu este pentru împărați, O Lemuel, nu este pentru împărați să bea vin, nici pentru prinți băutura tare;
Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
5 Ca nu cumva să bea și să uite legea și să pervertească judecata oricăruia dintre cei nenorociți.
et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
6 Dă băutură tare aceluia ce stă să piară și vin acelora cu o inimă îndurerată.
Date siceram moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
7 Lasă-l să bea și să își uite sărăcia și să nu își mai amintească de nefericirea lui.
ut bibant, et obliviscantur egestatis suae, et doloris sui non recordentur amplius.
8 Deschide-ți gura pentru cel mut în cauza tuturor acelora ce sunt rânduiți pentru nimicire.
Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
9 Deschide-ți gura, judecă cu dreptate și pledează în cauza celui sărac și nevoiaș.
aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
10 Cine poate găsi o femeie virtuoasă? Fiindcă prețul ei este mult peste cel al rubinelor.
Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
11 Inima soțului ei se încrede în ea, așa încât el nu va avea nevoie de pradă.
Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
12 Ea îi va face bine și nu rău în toate zilele vieții ei.
Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitae suae.
13 Ea caută lână și in și lucrează cu plăcere cu mâinile ei.
Quaesivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
14 Ea este precum corăbiile comercianților; de departe își aduce mâncarea.
Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
15 Ea se trezește când este încă noapte și dă mâncare casei ei și o porție servitoarelor.
Et de nocte surrexit, deditque praedam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
16 Ea are în considerare un câmp și îl cumpără; cu rodul mâinilor ei sădește o vie.
Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
17 Ea își încinge șalele cu putere și își întărește brațele.
Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
18 Ea pricepe că produsele ei sunt bune; candela ei nu se stinge în noapte.
Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
19 Ea își pune mâinile pe furcă și mâinile ei țin fusul.
Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
20 Ea își întinde mâna spre cel sărac; da, își întinde mâinile spre cel nevoiaș.
Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
21 Ea nu se teme de zăpadă pentru casa ei, fiindcă toți ai casei ei sunt îmbrăcați cu stacojiu.
Non timebit domui suae a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
22 Ea își face singură cuverturi; îmbrăcămintea ei este mătase și purpură.
Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
23 Soțul ei este cunoscut la porți, când șade printre bătrânii țării.
Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terrae.
24 Ea face stofe fine de in și le vinde; și dă comerciantului brâie.
Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananaeo.
25 Putere și onoare sunt îmbrăcămintea ei și ea se va bucura de ziua care vine.
Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
26 Ea își deschide gura cu înțelepciune și pe limba ei se află legea bunătății.
Os suum aperuit sapientiae, et lex clementiae in lingua eius.
27 Ea veghează căile celor din casa ei și nu mănâncă pâinea trândăviei.
Consideravit semitas domus suae, et panem otiosa non comedit.
28 Copiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei la fel și o laudă:
Surrexerunt filii eius, et beatissimam praedicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
29 Multe fiice s-au purtat virtuos, dar tu le întreci pe toate.
Multae filiae congregaverunt sibi divitias: tu supergressa es universas.
30 Favoarea este înșelătoare și frumusețea este deșartă, dar o femeie care se teme de DOMNUL va fi lăudată.
Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
31 Dă-i din rodul mâinilor ei și să o laude la porți propriile ei fapte.
Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.

< Proverbe 31 >