< Proverbe 30 >
1 Cuvintele lui Agur, fiul lui Iache, profeția; omul i-a vorbit lui Itiel, chiar lui Itiel și lui Ucal;
word Agur son: child Jakeh [the] burden utterance [the] great man to/for `God` to/for `God` and `worn out`
2 Cu siguranță, eu sunt mai neghiob decât oricare om și nu am înțelegerea unui om.
for stupid I from man: anyone and not understanding man to/for me
3 Nici nu am învățat înțelepciune, nici nu am cunoașterea celui sfânt.
and not to learn: learn wisdom and knowledge holy to know
4 Cine a urcat în cer, sau a coborât? Cine a strâns vântul în pumnii săi? Cine a legat apele într-o manta? Cine a întemeiat toate marginile pământului? Care este numele lui și care este numele fiului său, dacă poți spune?
who? to ascend: rise heaven and to go down who? to gather spirit: breath in/on/with palm his who? to constrain water in/on/with mantle who? to arise: establish all end land: country/planet what? name his and what? name son: child his for to know
5 Fiecare cuvânt al lui Dumnezeu este pur; el este un scut pentru cei ce își pun încrederea în el.
all word god to refine shield he/she/it to/for to seek refuge in/on/with him
6 Nu adăuga la cuvintele lui, ca nu cumva să te mustre și să fii găsit mincinos.
not to add upon word his lest to rebuke in/on/with you and to lie
7 Două lucruri am cerut de la tine; nu mi le refuza înainte să mor;
two to ask from with you not to withhold from me in/on/with before to die
8 Îndepărtează de la mine deșertăciune și minciuni, nu îmi da nici sărăcie, nici bogăție; hrănește-mă cu mâncare potrivită mie,
vanity: false and word: because lie to remove from me poverty and riches not to give: give to/for me to tear me food statute: portion my
9 Ca nu cumva să fiu sătul și să te neg și să spun: Cine este DOMNUL? Sau ca nu cumva să fiu sărac și să fur și să iau numele Dumnezeului meu în deșert.
lest to satisfy and to deceive and to say who? LORD and lest to possess: poor and to steal and to capture name God my
10 Nu acuza pe un servitor stăpânului său, ca nu cumva să te blesteme și să fii găsit vinovat.
not to slander servant/slave to(wards) (lord his *Q(K)*) lest to lighten you and be guilty
11 Este o generație care blestemă pe tatăl lor și nu binecuvântează pe mama lor.
generation father his to lighten and [obj] mother his not to bless
12 Este o generație care este pură în propriii ochi și totuși nu este spălată de murdăria lor.
generation pure in/on/with eye his and from filth his not to wash: wash
13 Este o generație, cât de îngâmfați sunt ochii lor! Și pleoapele lor sunt înălțate.
generation what? to exalt eye his and eyelid his to lift: look
14 Este o generație a căror dinți sunt ca săbiile și a căror colți sunt ca niște cuțite, ca să mănânce pe sărac de pe fața pământului și pe nevoiaș din mijlocul oamenilor.
generation sword tooth his and knife jaw his to/for to eat afflicted from land: country/planet and needy from man
15 Lipitoarea are două fiice care strigă: Dă, dă! Sunt trei lucruri care nu sunt niciodată săturate, da, patru sunt lucrurile care nu spun: Este destul:
to/for leech two daughter to give to give three they(fem.) not to satisfy four not to say substance
16 Mormântul și pântecele sterp și pământul care nu este umplut cu apă și focul care nu spune: Este destul! (Sheol )
hell: Sheol and coercion womb land: country/planet not to satisfy water and fire not to say substance (Sheol )
17 Ochiul care își bate joc de tată și disprețuiește ascultarea de mama sa, corbii din vale îl vor smulge și acvilele tinere îl vor mânca.
eye to mock to/for father and to despise to/for obedience mother to dig her raven torrent: valley and to eat her son: young animal eagle
18 Sunt trei lucruri prea minunate pentru mine, da, patru lucruri pe care nu le cunosc:
three they(masc.) to wonder from me (and four *Q(k)*) not to know them
19 Calea unei acvile în văzduh [și] calea unui șarpe pe stâncă [și] calea unei corăbii în mijlocul mării și calea unui bărbat cu o tânără.
way: journey [the] eagle in/on/with heaven way: journey serpent upon rock way: journey fleet in/on/with heart sea and way: journey great man in/on/with maiden
20 Astfel este calea unei femei adultere: mănâncă, își șterge gura și spune: Nu am făcut nicio stricăciune.
so way: conduct woman to commit adultery to eat and to wipe lip her and to say not to work evil: wickedness
21 Pentru trei lucruri pământul este neliniștit și pentru patru nu mai poate suporta:
underneath: under three to tremble land: country/planet and underneath: under four not be able to lift: bear
22 Pentru un rob când domnește și un prost când este săturat cu mâncare,
underneath: instead servant/slave for to reign and foolish for to satisfy food
23 Pentru o femeie odioasă când se căsătorește; și o roabă ce este moștenitoarea stăpânei ei.
underneath: instead to hate for rule: to marry and maidservant for to possess: take lady her
24 Patru lucruri sunt mici pe pământ, dar sunt foarte înțelepte:
four they(masc.) small land: country/planet and they(masc.) wise be wise
25 Furnicile sunt un popor fără putere, totuși își pregătesc mâncarea în timpul verii;
[the] ant people not strong and to establish: prepare in/on/with summer food their
26 Iepurii de stâncă sunt doar un popor firav, totuși își fac locuințele în stânci;
rock badger people not mighty and to set: make in/on/with crag house: home their
27 Lăcustele nu au împărat, totuși merg înainte în cete;
king nothing to/for locust and to come out: come to divide all his
28 Păianjenul se agață cu mâinile lui și este în palatele împăraților.
lizard in/on/with hand to capture and he/she/it in/on/with temple: palace king
29 Trei sunt lucrurile care merg bine, da, patru sunt frumoase în umblarea lor:
three they(masc.) be good step and four be good to go: walk
30 Un leu care este cel mai puternic între fiare și nu se dă înapoi în fața niciuneia;
lion mighty man in/on/with animal and not to return: return from face: before all
31 Un ogar, de asemenea un țap și un împărat, împotriva căruia nu este răzvrătire.
greyhound loin or male goat and king army with him
32 Dacă ai lucrat prostește în a te înălța, sau dacă ai plănuit răul, acoperă-ți gura cu mâna.
if be senseless in/on/with to lift: exalt and if to plan hand to/for lip
33 Cu siguranță baterea laptelui aduce unt și răsucirea nasului aduce sânge; tot așa forțarea furiei aduce ceartă.
for pressing milk to come out: produce curd and pressing face: nose to come out: produce blood and pressing face: anger to come out: produce strife