< Proverbe 3 >

1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Hijo mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
Porque longura de días, y años de vida, y paz te aumentarán.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Misericordia, y verdad no te desamparen: átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón;
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios, y de los hombres.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Fíate de Jehová de todo tu corazón; y no estribes en tu prudencia.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Reconócele en todos tus caminos; y él enderezará tus veredas.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
No seas sabio en tu opinión: teme a Jehová, y apártate del mal:
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Porque será medicina a tu ombligo, y tuétano a tus huesos.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honra a Jehová de tu sustancia; y de las primicias de todos tus frutos:
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
Y serán llenos tus alfolíes de hartura; y tus lagares reventarán de mosto.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová: ni te fatigues de su corrección:
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
Porque Jehová al que ama, y quiere, como el padre al hijo, a ese castiga.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Bienaventurado el hombre que halló la sabiduría; y que saca a luz la inteligencia.
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata; y sus frutos, más que el oro fino.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Longura de días trae en su mano derecha: en su izquierda, riquezas y honra.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Sus caminos son caminos deleitosos; y todas sus veredas, paz.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
Esta es el árbol de vida a los que asen de ella; y los que la sustentan, son bienaventurados.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
Jehová con sabiduría fundó la tierra: afirmó los cielos con inteligencia.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Con su ciencia se partieron los abismos; y los cielos destilan el rocío.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos: guarda la ley, y el consejo;
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
Y serán vida a tu alma, y gracia a tu cuello.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Entonces caminarás por tu camino confiadamente; y tu pie no tropezará.
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Cuando te acostares, no habrás temor; y acostarte has, y tu sueño será suave.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
No habrás temor del pavor repentino, ni de la ruina de los impíos, cuando viniere.
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
Porque Jehová será tu confianza; y el guardará tu pie, porque no seas tomado.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
No digas a tu prójimo: Vé, y vuelve, y mañana te daré, cuando tienes contigo.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
No pienses mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
No pleitées con alguno sin razón, si él no te ha malgalardonado.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
No tengas envidia al hombre injusto: ni escojas alguno de sus caminos:
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Porque el perverso es abominado de Jehová; y con los rectos es su secreto.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
Maldición de Jehová está en la casa del impío; mas a la morada de los justos bendecirá.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Ciertamente él escarnecerá a los escarnecedores; y a los humildes dará gracia.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Los sabios heredarán la honra; y los insensatos sostendrán deshonra.

< Proverbe 3 >