< Proverbe 3 >
1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.