< Proverbe 3 >

1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Сын мой! наставления моего не забывай, и заповеди мои да хранит сердце твое;
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
ибо долготы дней, лет жизни и мира они приложат тебе.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Милость и истина да не оставляют тебя: обвяжи ими шею твою, напиши их на скрижали сердца твоего,
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
и обретешь милость и благоволение в очах Бога и людей.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
Не будь мудрецом в глазах твоих; бойся Господа и удаляйся от зла:
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
это будет здравием для тела твоего и питанием для костей твоих.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Чти Господа от имения твоего и от начатков всех прибытков твоих,
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
и наполнятся житницы твои до избытка, и точила твои будут переливаться новым вином.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его;
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как отец к сыну своему.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Блажен человек, который снискал мудрость, и человек, который приобрел разум,
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
потому что приобретение ее лучше приобретения серебра, и прибыли от нее больше, нежели от золота:
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
она дороже драгоценных камней; никакое зло не может противиться ей; она хорошо известна всем, приближающимся к ней, и ничто из желаемого тобою не сравнится с нею.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Долгоденствие - в правой руке ее, а в левой у нее - богатство и слава; из уст ее выходит правда; закон и милость она на языке носит;
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
пути ее - пути приятные, и все стези ее - мирные.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
Она - древо жизни для тех, которые приобретают ее, - и блаженны, которые сохраняют ее!
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
Господь премудростью основал землю, небеса утвердил разумом;
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Его премудростью разверзлись бездны, и облака кропят росою.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Сын мой! не упускай их из глаз твоих; храни здравомыслие и рассудительность,
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
и они будут жизнью для души твоей и украшением для шеи твоей.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Тогда безопасно пойдешь по пути твоему, и нога твоя не споткнется.
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Когда ляжешь спать, - не будешь бояться; и когда уснешь, - сон твой приятен будет.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Не убоишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она придет;
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
потому что Господь будет упованием твоим и сохранит ногу твою от уловления.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Не отказывай в благодеянии нуждающемуся, когда рука твоя в силе сделать его.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Не говори другу твоему: “Пойди и приди опять, и завтра я дам”, когда ты имеешь при себе. Ибо ты не знаешь, что родит грядущий день.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Не замышляй против ближнего твоего зла, когда он без опасения живет с тобою.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Не соревнуй человеку, поступающему насильственно, и не избирай ни одного из путей его;
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
потому что мерзость пред Господом развратный, а с праведными у Него общение.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Мудрые наследуют славу, а глупые - бесславие.

< Proverbe 3 >