< Proverbe 3 >

1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Proverbe 3 >