< Proverbe 3 >
1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
Porque eles te acrescentarão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Não te desamparem a benignidade e a fidelidade: ata-as ao teu pescoço; escreve-as na táboa do teu coração.
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Confia no Senhor com todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
Não sejas sábio a teus próprios olhos: teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
Isto será saúde para o teu umbigo, e regadura para os teus ossos.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honra ao Senhor com a tua fazenda, e com as primícias de toda a tua renda.
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
E se encherão os teus celeiros de fartura, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que produz inteligência.
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
Mais preciosa é do que os rubins, e tudo o que mais podes desejar não se pode comparar a ela.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Longura de dias há na sua mão direita: na sua esquerda riquezas e honra.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Os caminhos dela são caminhos de delícias, e todas as suas veredas paz.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
É árvore da vida para os que dela pegam, e bem-aventurados são todos os que a reteem.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
O Senhor com sabedoria fundou a terra: preparou os céus com entendimento.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
Filho meu, não se apartem estes dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
Porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Então andarás com confiança pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
Quando te deitares, não temerás: mas te deitarás e o teu sono será suave.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
Porque o Senhor será a tua esperança, e guardará os teus pés de os prenderem.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Não detenhas dos seus donos o bem, tendo na tua mão poder faze-lo.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Não digas ao teu próximo: vai, e torna, e amanhã to darei: tendo-o tu contigo.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Não contendas contra alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Não tenhas inveja do homem violento, nem elejas algum de seus caminhos.
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
Porque o perverso é abominação ao Senhor, mas com os sinceros está o seu segredo.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas à habitação dos justos abençoará.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Os sábios herdarão honra, porém os loucos tomam sobre si confusão.