< Proverbe 3 >
1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
My son, do not forget my commands and keep my teachings in your heart,
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
for length of days and years of life and peace they will add to you.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Do not let covenant faithfulness and trustworthiness ever leave you, tie them together about your neck, write them on the tablet of your heart.
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
Then you will find favor and a good reputation in the sight of God and man.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Trust in Yahweh with all your heart and do not lean on your own understanding;
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
in all your ways acknowledge him and he will make your paths straight.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
Do not be wise in your own eyes; fear Yahweh and turn away from evil.
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
It will be healing to your flesh and refreshment for your body.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honor Yahweh with your wealth and with the firstfruits of all your produce,
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
and your storehouses will be filled up and your vats will be bursting, full of new wine.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
My son, do not despise Yahweh's instruction and do not hate his rebuke,
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
for Yahweh disciplines those he loves, as a father deals with a son who pleases him.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
The one who finds wisdom is blessed; he also gets understanding.
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
What you gain from wisdom is better than what silver will give in return and its profit is better than gold.
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
Wisdom is more precious than jewels and nothing you desire can compare to her.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
She has length of days in her right hand; in her left hand are riches and honor.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Her ways are ways of kindness and all her paths are peace.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
She is a tree of life to those who take hold of it, those who hold on to it are happy.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
By wisdom Yahweh founded the earth, by understanding he established the heavens.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
By his knowledge the depths broke open and the clouds dropped their dew.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
My son, keep sound judgment and discernment, and do not lose sight of them.
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
They will be life to your soul and an adornment of favor to wear around your neck.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Then you will walk on your way in safety and your foot will not stumble;
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Do not be afraid of sudden terror or devastation caused by the wicked, when it comes,
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
for Yahweh will be on your side and will keep your foot from being caught in a trap.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Do not say to your neighbor, “Go, and come again, and tomorrow I will give it,” when you have the money with you.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Do not make a plan to harm your neighbor— the one who lives close and trusts you.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Do not argue with a person without a reason, when he has done nothing to harm you.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Do not envy a violent person or choose any of his ways.
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
For the devious person is detestable to Yahweh, but he brings the upright person into his confidence.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
The curse of Yahweh is on the house of the wicked person, but he blesses the home of righteous people.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
He mocks mockers, but he gives his favor to humble people.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
Wise people inherit honor, but fools will be lifted up in their shame.