< Proverbe 3 >

1 Fiul meu, nu uita legea mea, ci inima ta să păzească poruncile mele;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Fiindcă ele vor adăuga zilelor tale lungime și ani de viață și pace.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Să nu te părăsească mila și adevărul; leagă-le în jurul gâtului tău; scrie-le pe tăblia inimii tale;
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Astfel vei găsi favoare și bună înțelegere în ochii lui Dumnezeu și a oamenilor.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Încrede-te în DOMNUL cu toată inima ta și nu te sprijini pe propria ta înțelegere.
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Recunoaște-l în toate căile tale și el îți va îndrepta cărările.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Nu fi înțelept în ochii tăi; teme-te de DOMNUL și depărtează-te de rău.
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Va fi sănătate buricului tău și măduvă oaselor tale.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Onorează pe DOMNUL cu averea ta și cu primele roade din tot venitul tău;
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Astfel vor fi umplute hambarele tale cu abundență și teascurile tale vor da pe dinafară cu vin nou.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Fiul meu, nu disprețui disciplinarea DOMNULUI, nici nu obosi la îndreptarea lui,
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Fiindcă DOMNUL îndreaptă pe cine iubește, precum un tată pe fiul în care își găsește plăcere.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Fericit este omul care găsește înțelepciune și omul care obține înțelegere.
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Căci comerțul cu ea este mai bun decât comerțul cu argint, iar câștigul ei decât aurul fin.
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Ea este mai prețioasă decât rubinele și toate lucrurile pe care le dorești nu sunt de comparat cu ea.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 În mâna ei dreaptă se află lungimea zilelor și în stânga ei sunt bogățiile și onoarea.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Căile ei sunt căi plăcute și toate cărările ei sunt pace.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Ea este un pom al vieții pentru cei ce o țin strâns și fericit este cel care o păstrează.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 DOMNUL prin înțelepciune a fondat pământul, prin înțelegere a întemeiat cerurile.
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 Prin cunoașterea lui sunt despicate adâncurile și norii picură roua.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Fiul meu, să nu se depărteze ele de ochii tăi! Păzește înțelepciunea sănătoasă și discernerea;
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Astfel ele vor fi viață sufletului tău și grație gâtului tău.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Atunci vei umbla în siguranță pe calea ta și piciorul tău nu se va poticni.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Când te culci, nu te vei teme; da, te vei culca și somnul tău va fi dulce.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Nu te teme de spaima năprasnică, nici de pustiirea celor stricați când vine.
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Fiindcă DOMNUL va fi încrederea ta și îți va păstra piciorul să nu fie prins.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Nu opri binele de la cei cărora li se cuvine, când stă în puterea mâinii tale să o faci.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Nu spune vecinului tău: Du-te și revino, și mâine îți voi da; când ai lângă tine ce îi trebuie.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Nu plănui răul împotriva vecinului tău, văzând că el trăiește în siguranță lângă tine.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Nu te certa fără motiv cu un om, dacă nu ți-a făcut niciun rău.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Nu invidia pe opresor și nu alege niciuna din căile lui.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Fiindcă cel pervers este urâciune pentru DOMNUL, dar taina lui este cu cei drepți.
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 Blestemul DOMNULUI este în casa celui stricat, dar el binecuvântează locuința celor drepți.
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Într-adevăr, el batjocorește pe batjocoritori, dar dă har celor umili.
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Cei înțelepți vor moșteni glorie, dar rușinea va fi înălțarea proștilor.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Proverbe 3 >