< Proverbe 29 >
1 Cel care, fiind deseori mustrat, își înțepenește gâtul, va fi nimicit dintr-o dată și fără remediu.
자주 책망을 받으면서도 목이 곧은 사람은 갑자기 패망을 당하고 피하지 못하리라
2 Când cei drepți sunt în autoritate, poporul se bucură; dar când cel stricat conduce, poporul jelește.
의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 권세를 잡으면 백성이 탄식하느니라
3 Oricine iubește înțelepciunea bucură pe tatăl său, dar cel ce se însoțește cu curvele își cheltuiește averea.
지혜를 사모하는 자는 아비를 즐겁게 하여도 창기를 사귀는 자는 재물을 없이 하느니라
4 Prin judecată împăratul întemeiază țara, dar cel ce primește daruri o dărâmă.
왕은 공의로 나라를 견고케 하나 뇌물을 억지로 내게 하는 자는 나라를 멸망시키느니라
5 Un om care lingușește pe vecinul său întinde o cursă pentru picioarele sale.
이웃에게 아첨하는 것은 그의 발 앞에 그물을 치는 것이니라
6 În fărădelegea unui om rău se află o capcană, dar cel drept cântă și se bucură.
악인의 범죄하는 것은 스스로 올무가 되게 하는 것이나 의인은 노래하고 기뻐하느니라
7 Cel drept ia aminte la cauza săracului, dar cel stricat dă atenție să nu o cunoască.
의인은 가난한 자의 사정을 알아 주나 악인은 알아 줄 지식이 없느니라
8 Oamenii batjocoritori aduc o cetate în capcană, dar oamenii înțelepți întorc furia.
모만한 자는 성읍을 요란케 하여도 슬기로운 자는 노를 그치게 하느니라
9 Dacă un om înțelept se ceartă cu un om nebun, fie că se înfurie, fie că râde, nu este odihnă.
지혜로운 자와 미련한 자가 다투면 지혜로운 자가 노하든지 웃든지 그 다툼이 그침이 없느니라
10 Cei setoși de sânge urăsc pe cel integru, dar cei drepți îi caută sufletul.
피 흘리기를 좋아하는 자는 온전한 자를 미워하고 정직한 자의 생명을 찾느니라
11 Un prost își rostește toată mintea, dar un om înțelept o păstrează până mai târziu.
어리석은 자는 그 노를 다 드러내어도 지혜로운 자는 그 노를 억제하느니라
12 Dacă un conducător dă ascultare la minciuni, toți servitorii lui sunt stricați.
관원이 거짓말을 신청하면 그 하인은 다 악하니라
13 Săracul și omul înșelător se întâlnesc, dar DOMNUL le luminează ochii la amândoi.
가난한 자와 포학한 자가 섞여 살거니와 여호와께서는 그들의 눈에 빛을 주시느니라
14 Împăratul care cu credincioșie judecă pe sărac va avea tronul lui întemeiat pentru totdeauna.
왕이 가난한 자를 성실히 신원하면 그 위가 영원히 견고하리라
15 Nuiaua și mustrarea dau înțelepciune, dar un copil lăsat de capul lui o face de rușine pe mama lui.
채찍과 꾸지람이 지혜를 주거늘 임의로 하게 버려두면 그 자식은 어미를 욕되게 하느니라
16 Când cei stricați se înmulțesc, crește fărădelegea, dar cei drepți vor vedea căderea lor.
악인이 많아지면 죄도 많아지나니 의인은 그들의 망함을 보리라
17 Corectează pe fiul tău și îți va da odihnă; da, el va da desfătare sufletului tău.
네 자식을 징계하라 그리하면 그가 너를 평안하게 하겠고 또 네 마음에 기쁨을 주리라
18 Unde nu este viziune poporul piere, dar cel ce ține legea, fericit este el.
묵시가 없으면 백성이 방자히 행하거니와 율법을 지키는 자는 복이 있느니라
19 Un servitor nu va fi corectat prin cuvinte, căci deși înțelege nu va răspunde.
종은 말로만 하면 고치지 아니하나니 이는 그가 알고도 청종치 아니함이니라
20 Vezi tu pe un om pripit în vorbele lui? Este mai multă speranță pentru un prost decât pentru el.
네가 언어에 조급한 사람을 보느냐 그보다 미련한 자에게 오히려 바랄 것이 있느니라
21 Cel ce cu grijă crește pe servitorul său din copilărie, el îi va deveni fiu de-a lungul timpului.
종을 어렸을 때부터 곱게 양육하면 그가 나중에는 자식인체 하리라
22 Un om mânios stârnește ceartă și un om furios abundă în fărădelege.
노하는 자는 다툼을 일으키고 분하여 하는 자는 범죄함이 많으니라
23 Mândria unui om îl va înjosi, dar onoarea îl va sprijini pe cel umil în duh.
사람이 교만하면 낮아지게 되겠고 마음이 겸손하면 영예를 얻으리라
24 Cel ce este partener cu un hoț își urăște propriul suflet; aude blestemul și nu îl dă pe față.
도적과 짝하는 자는 자기의 영혼을 미워하는 자라 그는 맹세함을 들어도 직고하지 아니하느니라
25 Teama de om aduce o capcană, dar oricine își pune încrederea în DOMNUL va fi în siguranță.
사람을 두려워하면 올무에 걸리게 되거니와 여호와를 의지하는 자는 안전하리라
26 Mulți caută favoarea conducătorului, dar judecata fiecărui om vine de la DOMNUL.
주권자에게 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라
27 Un om nedrept este o urâciune pentru cel drept, și cel integru pe cale este urâciune pentru cel stricat.
불의한 자는 의인에게 미움을 받고 정직한 자는 악인에게 미움을 받느니라