< Proverbe 28 >

1 Cel stricat fuge când nu îl urmărește nimeni, dar cei drepți sunt cutezători ca un leu.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Din cauza fărădelegii unei țări sunt mulți prinți în ea, dar printr-un om al priceperii și cunoașterii, starea țării va fi prelungită.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.
3 Un om sărac care asuprește pe sărac este ca o ploaie torențială care nu lasă mâncare.
A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
4 Cei ce părăsesc legea laudă pe cei stricați, dar cei ce țin legea se luptă cu ei.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Oamenii răi nu înțeleg judecata, dar cei ce caută pe DOMNUL înțeleg totul.
Evil men understand not judgment: but they that seek YHWH understand all things.
6 Mai bun este săracul care umblă în integritatea lui, decât cel care este pervers în căile lui, deși este bogat.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.
8 Cel ce prin camătă și câștig nedrept își mărește averea, o va aduna pentru cel ce se va milostivi de săraci.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Cel ce își întoarce urechea de la auzirea legii, chiar [și] rugăciunea lui va fi urâciune.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
10 Oricine duce pe cei drepți în rătăcire pe o cale rea, va cădea el însuși în propria lui groapă; dar cei integri vor avea în posesiune lucruri bune.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
11 Omul bogat este înțelept în îngâmfarea lui, dar săracul care are înțelegere îl cercetează.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Când cei drepți se bucură este o mare glorie, dar când cei stricați se ridică, omul se ascunde.
When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Cel ce își acoperă păcatele nu va prospera, dar oricine le mărturisește și se lasă de ele va primi milă.
He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Fericit este omul care se teme întotdeauna, dar cel ce își împietrește inima va cădea în ticăloșie.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Precum un leu care rage și un urs căutând pradă, așa este un conducător stricat peste poporul sărac.
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
16 Prințul care duce lipsă de înțelegere este și un mare opresor, dar cel ce urăște lăcomia își va lungi zilele.
The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 Un om care varsă violent sângele oricărei persoane va fugi la groapă; să nu îl oprească nimeni.
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Oricine umblă cu integritate va fi salvat, dar cel pervers în căile lui va cădea fără întârziere.
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
20 Un om credincios va abunda cu binecuvântări, dar cel ce se grăbește să fie bogat nu va fi nevinovat.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Nu este bine să părtinești oamenii; chiar pentru o bucată de pâine acel om va călca legea.
To have respect of persons is not good: for a piece of bread that man will transgress.
22 Cel ce se grăbește să se îmbogățească are un ochi rău și nu ia aminte că sărăcia va veni peste el.
He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Cel care mustră un om la sfârșit va găsi mai multă favoare decât cel ce lingușește cu limba.
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Oricine jefuiește pe tatăl său sau pe mama sa și spune: Nu este fărădelege; același este însoțitorul unui nimicitor.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 Cel mândru în inimă stârnește ceartă, dar cel ce își pune încrederea în DOMNUL va fi îngrășat.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in YHWH shall be made fat.
26 Cel ce se încrede în propria inimă este un prost, dar oricine umblă cu înțelepciune va fi eliberat.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își acoperă ochii va avea multe blesteme.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Când cei stricați se înalță, oamenii se ascund; dar când pier cei răi, cei drepți se înmulțesc.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Proverbe 28 >