< Proverbe 28 >
1 Cel stricat fuge când nu îl urmărește nimeni, dar cei drepți sunt cutezători ca un leu.
The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.
2 Din cauza fărădelegii unei țări sunt mulți prinți în ea, dar printr-un om al priceperii și cunoașterii, starea țării va fi prelungită.
By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding [and] of knowledge, [its] stability is prolonged.
3 Un om sărac care asuprește pe sărac este ca o ploaie torențială care nu lasă mâncare.
A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Cei ce părăsesc legea laudă pe cei stricați, dar cei ce țin legea se luptă cu ei.
They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.
5 Oamenii răi nu înțeleg judecata, dar cei ce caută pe DOMNUL înțeleg totul.
Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.
6 Mai bun este săracul care umblă în integritatea lui, decât cel care este pervers în căile lui, deși este bogat.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.
7 Oricine ține legea este un fiu înțelept, dar cel ce este un însoțitor al celor destrăbălați rușinează pe tatăl său.
Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.
8 Cel ce prin camătă și câștig nedrept își mărește averea, o va aduna pentru cel ce se va milostivi de săraci.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.
9 Cel ce își întoarce urechea de la auzirea legii, chiar [și] rugăciunea lui va fi urâciune.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Oricine duce pe cei drepți în rătăcire pe o cale rea, va cădea el însuși în propria lui groapă; dar cei integri vor avea în posesiune lucruri bune.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
11 Omul bogat este înțelept în îngâmfarea lui, dar săracul care are înțelegere îl cercetează.
A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Când cei drepți se bucură este o mare glorie, dar când cei stricați se ridică, omul se ascunde.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.
13 Cel ce își acoperă păcatele nu va prospera, dar oricine le mărturisește și se lasă de ele va primi milă.
He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh [them] shall obtain mercy.
14 Fericit este omul care se teme întotdeauna, dar cel ce își împietrește inima va cădea în ticăloșie.
Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.
15 Precum un leu care rage și un urs căutând pradă, așa este un conducător stricat peste poporul sărac.
A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.
16 Prințul care duce lipsă de înțelegere este și un mare opresor, dar cel ce urăște lăcomia își va lungi zilele.
The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
17 Un om care varsă violent sângele oricărei persoane va fugi la groapă; să nu îl oprească nimeni.
A man laden with the blood of [any] person, fleeth to the pit: let no man stay him.
18 Oricine umblă cu integritate va fi salvat, dar cel pervers în căile lui va cădea fără întârziere.
Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in [his] double ways, shall fall in one [of them].
19 Cel ce își ară pământul va avea multă pâine, dar cel ce se duce după oameni de nimic va avea destulă sărăcie.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.
20 Un om credincios va abunda cu binecuvântări, dar cel ce se grăbește să fie bogat nu va fi nevinovat.
A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Nu este bine să părtinești oamenii; chiar pentru o bucată de pâine acel om va călca legea.
To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.
22 Cel ce se grăbește să se îmbogățească are un ochi rău și nu ia aminte că sărăcia va veni peste el.
He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.
23 Cel care mustră un om la sfârșit va găsi mai multă favoare decât cel ce lingușește cu limba.
He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Oricine jefuiește pe tatăl său sau pe mama sa și spune: Nu este fărădelege; același este însoțitorul unui nimicitor.
Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.
25 Cel mândru în inimă stârnește ceartă, dar cel ce își pune încrederea în DOMNUL va fi îngrășat.
He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.
26 Cel ce se încrede în propria inimă este un prost, dar oricine umblă cu înțelepciune va fi eliberat.
He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Cel ce dă săracului nu va duce lipsă, dar cel ce își acoperă ochii va avea multe blesteme.
He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.
28 Când cei stricați se înalță, oamenii se ascund; dar când pier cei răi, cei drepți se înmulțesc.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.