< Proverbe 27 >

1 Nu te făli cu ziua de mâine, fiindcă nu știi ce poate aduce o zi.
not to boast: boast in/on/with day tomorrow for not to know what? to beget day
2 Altul să te laude și nu gura ta; un străin și nu buzele tale.
to boast: praise you be a stranger and not lip your foreign and not lips your
3 O piatră este grea și nisipul este greu, dar furia nebunului este mai grea decât amândouă.
heaviness stone and weight [the] sand and vexation fool(ish) heavy from two their
4 Furia este crudă și mânia cumplită, dar cine este în stare să stea în picioare în fața invidiei?
cruel rage and flood face: anger and who? to stand: stand to/for face: before jealousy
5 Mustrarea pe față este mai bună decât iubirea tainică.
pleasant argument to reveal: uncover from love to hide
6 Credincioase sunt rănile unui prieten, dar sărutările unui dușman sunt înșelătoare.
be faithful wound to love: friend and be abundant kiss to hate
7 Sufletul sătul se scârbește de un fagure, dar pentru sufletul flămând fiecare lucru amar este dulce.
soul: person sated to trample honey and soul: person hungry all bitter sweet
8 Precum o pasăre ce rătăcește de la cuibul ei, așa este un om ce rătăcește de la locul lui.
like/as bird to wander from nest her so man to wander from place his
9 Untdelemnul și parfumul bucură inima; așa face dulceața prietenului unui om prin sfat inimos.
oil and incense to rejoice heart and sweetness neighbor his from counsel soul: myself
10 Nu părăsi pe prietenul tău și nici pe prietenul tatălui tău; nici nu intra în casa fratelui tău în ziua nenorocirii tale; fiindcă mai bun este un vecin aproape, decât un frate îndepărtat.
neighbor your (and neighbor *Q(K)*) father your not to leave: forsake and house: home brother: male-sibling your not to come (in): come in/on/with day calamity your pleasant neighboring near from brother: male-sibling distant
11 Fiul meu, fii înțelept și înveselește-mi inima, ca să răspund celui ce mă ocărăște.
be wise son: child my and to rejoice heart my and to return: reply to taunt me word
12 Un om chibzuit prevede răul și se ascunde, dar simplii merg înainte și sunt pedepsiți.
prudent to see: see distress: harm to hide simple to pass to fine
13 Ia-i haina celui care este garant pentru un străin; și ia o garanție de la el pentru o femeie străină.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for foreign to pledge him
14 Cel ce binecuvântează pe prietenul său cu voce tare, sculându-se devreme de dimineață, aceasta i se va considera un blestem.
to bless neighbor his in/on/with voice great: large in/on/with morning to rise curse to devise: count to/for him
15 O picurare neîncetată într-o zi foarte ploioasă și o femeie certăreață sunt la fel.
dripping to pursue in/on/with day rain and woman: wife (contention *Q(K)*) be like
16 Oricine o ascunde, ascunde vântul și untdelemnul din mâna lui dreaptă, care se trădează.
to treasure her to treasure spirit: breath and oil right his to encounter: toward
17 Fier ascute fier; tot așa un om ascute înfățișarea prietenului său.
iron in/on/with iron to sharpen and man: anyone to sharpen face neighbor his
18 Oricine ține smochinul va mânca din rodul lui; tot așa cel ce îngrijește pe stăpânul său va fi onorat.
to watch fig to eat fruit her and to keep: guard lord his to honor: honour
19 Precum în apă, fața răspunde feței, tot așa inima omului răspunde omului.
like/as water [the] face to/for face so heart [the] man to/for man
20 Iadul și nimicirea nu sunt pline niciodată; tot așa, ochii omului nu sunt săturați niciodată. (Sheol h7585)
hell: Sheol (and destruction his *Q(K)*) not to satisfy and eye [the] man not to satisfy (Sheol h7585)
21 Precum creuzetul pentru argint și cuptorul pentru aur, așa este un om, laudei sale.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and man to/for lip praise his
22 Chiar dacă ai pisa un nebun în piuă printre grăunțe cu un pisălog, totuși nechibzuința lui nu se va depărta de el.
if to pound [obj] [the] fool(ish) in/on/with hollow in/on/with midst [the] grain in/on/with pestle not to turn aside: depart from upon him folly his
23 Fii atent ca să cunoști starea turmelor tale și privește bine cirezile tale.
to know to know face flock your to set: put heart your to/for flock
24 Deoarece bogățiile nu sunt pentru totdeauna; și coroana durează din generație în generație?
for not to/for forever: enduring wealth and if: surely yes consecration: crown to/for generation (and generation *Q(K)*)
25 Fânul se arată și iarba nouă apare și ierburile munților sunt strânse.
to reveal: remove grass and to see: see grass and to gather vegetation mountain: mount
26 Mieii sunt pentru îmbrăcămintea ta și caprele sunt prețul câmpului.
lamb to/for clothing your and price land: country goat
27 Și vei avea destul lapte de capră pentru mâncarea ta, pentru mâncarea casei tale și pentru întreținerea servitoarelor tale.
and sufficiency milk goat to/for food your to/for food house: household your and life to/for maiden your

< Proverbe 27 >