< Proverbe 25 >

1 Acestea sunt de asemenea proverbe ale lui Solomon, pe care bărbații lui Ezechia, împăratul lui Iuda, le-au transcris.
I ovo su mudre izreke Salomonove; sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.
2 Este gloria lui Dumnezeu să ascundă un lucru, dar onoarea împăraților este să cerceteze un lucru.
Slava je Božja sakrivati stvar, a slava kraljevska istraživati je.
3 Cerul pentru înălțime, pământul pentru adâncime și inima împăraților este de nepătruns.
Neistražljivo je nebo u visinu, zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
4 Îndepărtează zgura de pe argint și argintarului îi va ieși un vas.
Ukloni trosku od srebra, i uspjet će posao zlataru.
5 Înlătură pe cel stricat dinaintea împăratului și tronul lui va fi întemeiat în dreptate.
Ukloni opakoga ispred kralja, i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
6 Nu te semeți în prezența împăratului și nu sta în picioare în locul celor mari;
Ne veličaj se pred kraljem i ne sjedaj na mjesto velikaško,
7 Fiindcă mai bine este să ți se spună: Vino aici sus; decât să fii înjosit în prezența prințului pe care ochii tăi l-au văzut.
jer je bolje da ti se kaže: “Popni se gore” nego da te ponize pred odličnikom.
8 Nu te grăbi să te arunci la ceartă, ca nu cumva în cele din urmă să nu știi ce să faci, când aproapele tău te face de rușine.
Što su ti oči vidjele ne iznosi prebrzo na raspru; jer što ćeš učiniti na koncu kad te opovrgne bližnji tvoj?
9 Dezbate cauza ta cu aproapele tău și nu dezvălui o taină altuia,
Kad si u parbi s bližnjim svojim, ne otkrivaj tuđe tajne,
10 Ca nu cumva să te facă de rușine cel ce îl aude și dezonoarea ta să nu o poți înlătura.
da te ne izgrdi tko čuje i da ti se kleveta ne vrati.
11 Un cuvânt spus la timp potrivit, este ca mere de aur încrustate în argint.
Riječi kazane u pravo vrijeme zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
12 Ca un cercel de aur și ca o podoabă de aur pur, așa este un mustrător înțelept asupra urechii ascultătoare.
Mudrac koji kori uhu je poslušnu zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
13 Ca răceala zăpezii în timpul secerișului, așa este un mesager credincios pentru cei ce îl trimit, fiindcă răcorește sufletul stăpânilor lui.
Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje kao ledena studen u doba žetve: on krijepi dušu svoga gospodara.
14 Oricine se fălește cu un dar fals este ca norii și vântul fără ploaie.
Tko se diči lažljivim darom, on je kao oblak i vjetar bez kiše.
15 Prin îndelungă răbdare este un prinț convins și o limbă blândă zdrobește osul.
Strpljivošću se ublažava sudac, mek jezik i kosti lomi.
16 Ai găsit miere? Mănâncă atât cât să îți fie de ajuns, ca nu cumva să te saturi de aceasta și să o vomiți.
Kad naiđeš na med, jedi umjereno, kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
17 Retrage-ți piciorul din casa aproapelui tău, ca nu cumva să se sature de tine și să te urască.
Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga, da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
18 Un om care aduce o mărturie falsă împotriva aproapelui său este un baros și o sabie și o săgeată ascuțită.
Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
19 Încrederea într-un om necredincios în timp de tulburare este ca un dinte rupt și un picior scrântit.
Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje - krnjav je zub i noga klecava.
20 Ca cel ce îți scoate haina pe vreme rece și ca oțetul pe silitră, așa este cel ce cântă cântece unei inimi îndurerate.
Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
21 Dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce pâine; și dacă este însetat, dă-i să bea apă;
Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom, i ako je žedan, napoji ga vodom.
22 Fiindcă vei îngrămădi cărbuni încinși pe capul lui și DOMNUL te va răsplăti.
Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu i Jahve će ti platiti.
23 Vântul de nord alungă ploaia; tot așa [alungă] o înfățișare mânioasă limba calomniatoare.
Sjeverni vjetar donosi dažd, a himben jezik srdito lice.
24 Mai bine să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă și într-o casă largă.
Bolje je stanovati pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
25 Ca ape reci pentru un suflet însetat, așa este o veste bună dintr-o țară îndepărtată.
Kao studena voda žednu grlu, takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
26 Un om drept, căzând înaintea celui stricat, este ca o fântână tulburată și ca un izvor spurcat.
Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno, takav je pravednik koji kleca pred opakim.
27 Nu este bine să mănânci multă miere; așa și pentru oameni să caute propria lor glorie nu este glorie.
Jesti mnogo meda nije dobro niti tražiti pretjerane časti.
28 Cel ce nu are stăpânire peste propriul său duh, este ca o cetate dărâmată, fără ziduri.
Grad razvaljen i bez zidova - takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.

< Proverbe 25 >