< Proverbe 24 >

1 Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
Porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam a malícia.
3 Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência se estabelece:
4 Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
E pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
E o varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a sua boca.
8 Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
Aquele que cuida em fazer mal mestre de maus intentos o chamarão.
9 Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será estreita.
11 Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
Livra aos que estão tomados para a morte, e aos que levam para matança, se os poderes retirar.
12 Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
Se disseres: Eis que o não sabemos: porventura aquele que pondera os corações não o entenderá? e aquele que atenta para a tua alma não o saberá? porque pagará ao homem conforme a sua obra.
13 Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
Porque sete vezes cairá o justo, e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal
17 Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração.
18 Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
Para que o Senhor o não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
Não te indignes acerca dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios,
20 Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
Porque o maligno não terá galardão, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
Teme ao Senhor, filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudança.
22 Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
Porque de repente se levantará a sua perdição, e a ruína deles ambos quem a sabe?
23 Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
Também estes são provérbios dos sábios: Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
O que disser ao ímpio: Justo és: os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
Mas para os que o repreenderem haverá delícias, e sobre eles virá a benção do bem
26 Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
Beijados serão os lábios do que responde com palavras retas.
27 Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
Prepara de fora a tua obra, e aparelha-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; porque enganarias com os teus beiços?
29 Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
Não digas: Como ele me fez a mim, assim o farei eu a ele: pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
Passei pelo campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
E eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície coberta de ortigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
O que tendo eu visto, o tomei no coração, e, vendo-o, recebi instrução.
33 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
Um pouco de sono, adormecendo um pouco; encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado.
34 Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.
Assim te sobrevirá a tua pobreza como um caminhante, e a tua necessidade como um homem armado.

< Proverbe 24 >