< Proverbe 24 >
1 Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
Nie naśladuj ludzi złych, ani żądaj przebywać z nimi;
2 Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
Albowiem serce ich myśli o drapiestwie, a wargi ich mówią o uciśnieniu.
3 Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
Mądrością bywa dom zbudowany, a roztropnością umocniony.
4 Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
Zaiste przez umiejętność komory napełnione bywają wszelakiemi bogactwami kosztownemi i wdzięcznemi.
5 Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
Człowiek mądry mocny jest, a mąż umiejętny przydaje siły.
6 Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Albowiem przez mądrą radę zwiedziesz bitwę, a wybawienie przez mnóstwo radców mieć będziesz.
7 Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
Wysokie są głupiemu mądrości; w bramie nie otworzy ust swoich.
8 Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
Kto myśli źle czynić, tego złośliwym zwać będą.
9 Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
Zła myśl głupiego jest grzechem, a pośmiewca jest obrzydliwością ludzką.
10 Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
Jeźli będziesz gnuśnym, tedy w dzień ucisku słaba będzie siła twoja.
11 Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
Wybawiaj pojmanych na śmierć; a od tych, którzy idą na stracenie, nie odwracaj się.
12 Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
Jeźli rzeczesz: Otośmy o tem nie wiedzieli; izali ten, który waży serca, nie rozumie? a ten, który strzeże duszy twojej, nie rozezna? i nie odda człowiekowi według uczynków jego?
13 Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
Jedz miód, synu mój! bo dobry, i plastr słodki podniebieniu twemu;
14 Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
Tak umiejętność mądrości duszy twojej, jeźliże ją znajdziesz; onać będzie nagrodą, a nadzieja twoja nie będzie wycięta.
15 Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
Nie czyń zasadzki, niezbożniku! na przybytek sprawiedliwego, a nie przeszkadzaj odpocznieniu jego.
16 Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
Bo choć siedm kroć upada sprawiedliwy, przecie zaś powstaje; ale niezbożni wpadną w nieszczęście.
17 Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
Gdy upadnie nieprzyjaciel twój, nie ciesz się; i gdy się potknie, niech się nie raduje serce twoje;
18 Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
Aby snać nie ujrzał Pan, a nie podobałoby się to w oczach jego, i odwróciłby od niego gniew swój na cię.
19 Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
Nie gniewaj się dla złośników, ani się udawaj za niepobożnymi;
20 Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
Boć nie weźmie złośnik nagrody; pochodnia niepobożnych zgaśnie.
21 Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
Synu mój! bój się Pana i króla, a z niestatecznymi nie mięszaj się;
22 Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
Boć znagła powstanie zginienie ich, a upadek obydwóch któż wie?
23 Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
I toć też mądrym należy: wzgląd mieć na osobę u sądu, nie dobra.
24 Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
Tego, który mówi niepobożnemu; Jesteś sprawiedliwy, będą ludzie przeklinać, a narody się nim brzydzić będą.
25 Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
Ale którzy go karzą, szczęśliwi będą, a przyjdzie na nich błogosławieństwo każdego dobrego.
26 Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
Pocałują wargi tego, co mówi słowa prawdziwe.
27 Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
Rozrządź na polu robotę twoję, a sprawuj pilnie rolę swoję; a potem będziesz budował dom twój.
28 Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
Nie bądź świadkiem lekkomyślnym przeciw bliźniemu swemu, ani czyń łagodnych namów wargami swemi.
29 Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
Nie mów: Jako mi uczynił, tak mu uczynię; oddam mężowi temu według uczynku jego.
30 Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
Szedłem przez pole męża leniwego a przez winnicę człowieka głupiego;
31 Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
A oto porosła wszędzie ostem; pokrzywy wszystko pokryły, a płot kamienny jej rozwalił się.
32 Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
Co ja ujrzawszy złożyłem to do serca mego, a widząc to wziąłem to ku przestrodze.
33 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
Trochę się prześpisz, trochę podrzemiesz, trochę złożysz ręce, abyś odpoczywał;
34 Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.
A wtem ubóstwo twoje przyjdzie jako podróżny, a niedostatek twój jako mąż zbrojny.