< Proverbe 24 >

1 Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis
2 Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur
3 Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur
4 Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima
5 Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus
6 Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt
7 Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum
8 Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
qui cogitat malefacere stultus vocabitur
9 Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor
10 Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua
11 Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses
12 Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua
13 Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo
14 Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit
15 Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius
16 Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum
17 Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum
18 Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam
19 Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios
20 Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur
21 Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis
22 Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit
23 Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum
24 Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus
25 Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio
26 Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
labia deosculabitur qui recta verba respondet
27 Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam
28 Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis
29 Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum
30 Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti
31 Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat
32 Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam
33 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas
34 Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.
et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus

< Proverbe 24 >