< Proverbe 24 >
1 Nu invidia pe oamenii răi, nici nu dori să fii cu ei.
Ne irígykedjél a gonosztevőkre, se ne kivánj azokkal lenni.
2 Fiindcă inima lor studiază nimicirea și buzele lor vorbesc ticăloșie.
Mert pusztítást gondol az ő szívök, és bajt szólnak az ő ajkaik.
3 Prin înțelepciune este zidită o casă; și prin înțelegere este întemeiată;
Bölcseség által építtetik a ház, és értelemmel erősíttetik meg.
4 Și prin cunoaștere vor fi încăperile umplute cu toate averile prețioase și plăcute.
És tudomány által telnek meg a kamarák minden drága és gyönyörűséges marhával.
5 Un om înțelept este puternic; da, un om al cunoașterii mărește puterea.
A bölcs férfiú erős, és a tudós ember nagy erejű.
6 Căci prin sfat înțelept îți vei purta războiul, și în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
Mert az eszes tanácsokkal viselhetsz hadat hasznodra; és a megmaradás a tanácsosok sokasága által van.
7 Înțelepciunea este prea înaltă pentru un nebun; el nu își deschide gura la poartă.
Magas a bolondnak a bölcseség; a kapuban nem nyitja meg az ő száját.
8 Cel ce plănuiește să facă răul va fi numit o persoană ticăloasă.
A ki azon gondolkodik, hogy gonoszt cselekedjék, azt cselszövőnek hívják.
9 Gândul la nechibzuință este păcat, și batjocoritorul este urâciune pentru oameni.
A balgatag dolognak gondolása bűn; és a rágalmazó az ember előtt útálatos.
10 Dacă leșini în ziua de restriște, puterea ta este mică.
Ha lágyan viselted magadat a nyomorúságnak idején: szűk a te erőd.
11 Dacă te abții să eliberezi pe cei duși la moarte și pe aceia ce sunt gata să fie uciși,
Szabadítsd meg azokat, a kik a halálra vitetnek, és a kik a megöletésre tántorognak, tartóztasd meg!
12 Dacă spui: Iată, noi nu am știut aceasta; nu ia aminte el, cel ce cumpănește inimile? Și cel ce îți păzește sufletul, nu știe aceasta? Și nu va întoarce fiecărui om conform faptelor sale?
Ha azt mondanád: ímé, nem tudtuk ezt; nemde, a ki vizsgálja az elméket, ő érti, és a ki őrzi a te lelkedet, ő tudja? és kinek-kinek az ő cselekedetei szerint fizet.
13 Fiul meu, mănâncă miere, pentru că este bună; și fagurele care este dulce pentru cerul gurii tale;
Egyél, fiam, mézet, mert jó; és a színméz édes a te ínyednek.
14 Așa va fi cunoașterea înțelepciunii pentru sufletul tău; după ce ai găsit-o, atunci va fi o răsplată și așteptarea ta nu va fi stârpită.
Ilyennek ismerd a bölcseséget a te lelkedre nézve: ha azt megtalálod, akkor lesz jó véged, és a te reménységed el nem vész!
15 Nu pândi stricatule, împotriva locuinței celui drept; nu jefui locul lui de odihnă;
Ne leselkedjél, oh te istentelen, az igaznak háza ellen, ne pusztítsd el az ő ágyasházát!
16 Fiindcă un om drept cade de șapte ori și se ridică din nou, dar cel stricat va cădea în ticăloșie.
Mert ha hétszer elesik is az igaz, ugyan felkél azért; az istentelenek pedig csak egy nyavalyával is elvesznek.
17 Nu te bucura când dușmanul tău cade și nu lăsa să se veselească inima ta când el se poticnește,
Mikor elesik a te ellenséged: ne örülj; és mikor megütközik: ne vígadjon a te szíved,
18 Ca nu cumva DOMNUL să vadă și să nu îi placă și să își întoarcă furia de la el.
Hogy az Úr meg ne lássa és gonosz ne legyen szemeiben, és el ne fordítsa arról az ő haragját te reád.
19 Nu te îngrijora din cauza celor răi, nici nu fi invidios pe cei stricați,
Ne gerjedj haragra a gonosztevők ellen, ne irígykedjél az istentelenekre;
20 Deoarece pentru cel rău nu va fi nicio răsplată; candela celui stricat va fi stinsă.
Mert a gonosznak nem lesz jó vége, az istentelenek szövétneke kialszik.
21 Fiul meu, teme-te de DOMNUL și de împărat; și nu te amesteca cu cei ce sunt dedați schimbării,
Féld az Urat, fiam, és a királyt; a pártütők közé ne elegyedjél.
22 Căci nenorocirea lor va veni dintr-o dată și cine știe ruina amândurora?
Mert hirtelenséggel feltámad az ő nyomorúságok, és e két rendbeliek büntetését ki tudja?
23 Acestea aparțin de asemenea înțeleptului. Nu este bine să părtinești oamenii la judecată.
Ezek is a bölcsek szavai. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
24 Cel ce spune celui stricat: Tu ești drept; pe el îl va blestema poporul, națiunile îl vor detesta;
A ki azt mondja az istentelennek: igaz vagy, ezt megátkozzák a népek, megútálják a nemzetek.
25 Dar celor ce îl mustră va fi desfătare și o bună binecuvântare va veni peste ei.
A kik pedig megfeddik a bűnöst, azoknak gyönyörűségökre lesz, és jó áldás száll reájok!
26 Fiecare va săruta buzele celui ce dă un răspuns drept.
Ajkakat csókolgat az, a ki igaz beszédeket felel.
27 Pregătește-ți lucrarea de afară și potrivește-ți-o la câmp, și după aceea zidește-ți casa.
Szerezd el kivül a te dolgodat, és készíts elő a te meződben; annakutána építsd a házadat.
28 Nu fi martor fără motiv împotriva aproapelui tău; și nu înșela cu buzele tale.
Ne légy bizonyság ok nélkül a te felebarátod ellen; avagy ámítanál-é valakit a te ajkaiddal?
29 Nu spune: Îi voi face cum mi-a făcut; îi voi întoarce omului conform faptelor sale.
Ne mondd ezt: a miképen cselekedett én velem, úgy cselekszem ő vele; megfizetek az embernek az ő cselekedete szerint.
30 Am trecut pe lângă câmpul leneșului și pe lângă via omului lipsit de înțelegere,
A rest embernek mezejénél elmenék, és az esztelennek szőleje mellett.
31 Și, iată, peste tot crescuseră spini, și mărăcini acoperiseră suprafața ei și zidul ei de piatră a fost dărâmat.
És ímé, mindenütt felverte a tövis, és színét elfedte a gyom; és kőgyepüje elromlott vala.
32 Atunci am văzut și cu grijă am luat aminte; m-am uitat la acestea și am primit instruire.
Melyet én látván gondolkodám, és nézvén, ezt a tanulságot vevém abból:
33 Încă puțin somn, puțină ațipire, puțină încrucișare a mâinilor pentru a dormi;
Egy kis álom, egy kis szunynyadás, egy kis kézösszetevés az alvásra,
34 Așa va veni sărăcia ta ca unul care călătorește și lipsa ta ca un om înarmat.
És így jő el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szükséged, mint a paizsos férfiú.