< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Den som bevarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.