< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
El amante del placer será un hombre pobre: el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.