< Proverbe 21 >

1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Como los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano del SEÑOR; a todo lo que quiere lo inclina.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Todo camino del hombre es recto en su opinión; mas el SEÑOR pesa los corazones.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Hacer justicia y juicio es al SEÑOR más agradable que sacrificio.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Altivez de ojos, y orgullo de corazón, que es la candela de los impíos, es pecado.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Los pensamientos del solícito ciertamente van a abundancia; mas los de todo presuroso, indefectiblemente a pobreza.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
El camino del hombre perverso es torcido y extraño; mas la obra del limpio es recta.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Mejor es vivir en un rincón del terrado que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
El alma del impío desea mal; su prójimo no le parece bien.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Considera el justo la casa del impío; cómo los impíos son trastornados por el mal.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Alegría es al justo el hacer juicio; mas quebrantamiento a los que hacen iniquidad.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
El hombre que yerra del camino de la sabiduría, vendrá a parar en la compañía de los muertos.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Hombre necesitado será el que ama el deleite; y el que ama el vino y el ungüento no enriquecerá.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
El rescate del justo será el impío, y por los rectos el prevaricador.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa e iracunda.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Tesoro codiciable y aceite hay en la casa del sabio; mas el hombre loco lo disipará.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Soberbio, arrogante y burlador es el nombre del que obra con la furia de la soberbia.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Hay quien todo el día codicia; mas el justo da, y sigue dando.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
El sacrificio de los impíos es abominación; ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
El testigo mentiroso perecerá; mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
El hombre impío endurece su rostro; mas el recto ordena sus caminos.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra el SEÑOR.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
El caballo se apareja para el día de la batalla; mas del SEÑOR es el salvar.

< Proverbe 21 >