< Proverbe 21 >

1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Arroyo de agua es el corazón del rey en las manos de Yahvé, quien lo inclina adonde quiere.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Parécenle rectos al hombre todos sus caminos, pero el que pesa los corazones es Yahvé.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Practicar la justicia y equidad agrada a Yahvé más que el sacrificio.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Altivez de ojos y soberbia de corazón, son antorcha de los impíos, son pecados.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Los pensamientos del diligente dan frutos en abundancia, mas el hombre precipitado no gana más que la pobreza.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Amontonar tesoros con lengua artera, es vanidad fugaz de hombres que buscan la muerte.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
La rapiña de los impíos es su ruina, porque rehúsan obrar rectamente.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
El camino del perverso es tortuoso, mas el proceder del honesto es recto.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Mejor es habitar en la punta del techo, que en la misma casa al lado de una mujer rencillosa.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
El alma del impío desea el mal, ni siquiera su amigo halla gracia a sus ojos.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Por el castigo del burlador escarmienta el necio; el sabio se hace más sabio por la enseñanza.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
El justo contempla la casa del impío, y cómo los impíos corren a la ruina.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Quien cierra sus oídos a los clamores del pobre, clamará él mismo y no será oído.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
La dádiva secreta calma la cólera, y el don metido en el seno, la mayor ira.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
El justo halla su gozo en practicar la justicia, en tanto que los obradores de iniquidad se espantan.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
El que se desvía del camino de la sabiduría, irá a morar con los muertos.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
El que ama los placeres se empobrece; quien ama el vino y los perfumes no se enriquece.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Rescate del justo es el impío, y el de los rectos, el pérfido.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Mejor vivir en tierra desierta que con mujer pendenciera y colérica.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
En la casa del sabio hay tesoros deseables y aceite, pero un necio los malbarata.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Quien practica la justicia y la misericordia, hallará vida, justicia y honra.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
El sabio va a la guerra contra una ciudad de héroes y arrasa los baluartes en que ella confiaba.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Quien guarda su boca y su lengua, guarda de angustias su alma.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
El soberbio y altanero, burlador es su nombre; obra con insolente furor.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Matan al haragán sus deseos; pues sus manos rehúsan trabajar.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Todo el día se consume codiciando, mientras el justo da sin tasa.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
El sacrificio del impío es abominable, ¡cuánto más si uno lo ofrece con mala intención!
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
El testigo mentiroso perecerá, pero quien escucha habla para siempre.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
El malvado muestra dureza en su cara, el hombre recto dispone su camino.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Contra Yahvé no hay sabiduría, ni prudencia, ni consejo.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria viene de Yahvé.

< Proverbe 21 >