< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.