< Proverbe 21 >
1 Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
Serce królewskie jest w ręce Pańskiej jako potoki wód; kędy chce, nakłoni je.
2 Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
Wszelka droga człowieka prosta jest przed oczyma jego; ale Pan, jest który serca waży.
3 A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
Czynić sprawiedliwość i sąd, bardziej się Panu podoba, niżeli ofiara.
4 O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
Wyniosłość oczu i nadętość serca, i oranie niepobożnych są grzechem.
5 Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
Myśli pracowitego pewne dostatki przynoszą; ale każdego skwapliwego przynoszą pewną nędzę.
6 Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
7 Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
Drapiestwo niezbożnych potrwoży ich; bo nie chcieli czynić to, co było sprawiedliwego.
8 Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
Mąż, którego droga przewrotna, obcym jest; ale sprawa czystego jest prosta.
9 Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
Lepiej jest mieszkać w kącie pod dachem, niżeli z żoną swarliwą w domu przestronnym.
10 Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
Dusza niezbożnego pragnie złego, a przyjaciel jego nie bywa wdzięczny w oczach jego.
11 Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
12 Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
Bóg daje przestrogę sprawiedliwemu na domie niezbożnika, który podwraca niezbożnych dla złości ich.
13 Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
Kto zatula ucho swe na wołanie ubogiego, i on sam będzie wołał, a nie będzie wysłuchany.
14 Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
Dar potajemnie dany uśmierza zapalczywość, i upominek w zanadrza włożony gniew wielki uspokaja.
15 Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
Radość się mnoży sprawiedliwemu, gdy się sąd odprawuje; ale strach tym, którzy czynią nieprawość.
16 Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
Człowiek błądzący z drogi mądrości w zebraniu umarłych odpoczywać będzie.
17 Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
Mąż, który dobrą myśl miłuje, staje się ubogim; a kto miłuje wino i olejki, nie zbogaci się.
18 Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
Niezbożnik będzie okupem za sprawiedliwego, a za uprzejmych przewrotnik.
19 Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
Lepiej mieszkać w ziemi pustej, niż z żoną swarliwą i gniewliwą.
20 Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
Skarb pożądany i olej są w przybytku mądrego; ale głupi człowiek pożera go.
21 Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
Kto naśladuje sprawiedliwości i miłosierdzia, znajduje żywot, sprawiedliwość i sławę.
22 Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
Mądry ubiega miasto mocarzy, a burzy potęgę ufności ich.
23 Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
Kto strzeże ust swoich i języka swego, strzeże od ucisków duszy swojej.
24 Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
Hardego i pysznego imię jest naśmiewca, który wszysko poniewoli i z pychą czyni.
25 Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
Leniwego żądość zabija; bo ręce jego robić nie chcą.
26 El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
Każdego dnia pała pożądliwością; ale sprawiedliwy udziela, a nie szczędzi.
27 Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością, a dopieroż gdyby ją w grzechu ofiarował.
28 Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
Świadek fałszywy zaginie; ale mąż dobry to, co słyszy, statecznie mówić będzie.
29 Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
Mąż niezbożny zatwardza twarz swoję; ale uprzejmy sam sprawuje drogę swoję.
30 Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
Niemasz mądrości, ani rozumu, ani rady przeciwko Panu.
31 Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.
Konia gotują na dzień bitwy; ale od Pana jest wybawienie.